[外電] The All-new Boston Celtics
新聞出處(必填):http://ppt.cc/aHdc
作者: Taurus Londono
The post-Big Three era is upon us, fellow fans of the Boston Celtics . After
17 years of grinding, Kevin Garnett finally retires. Or maybe he signs with
San Antonio. Ray Allen keeps on playing, but whether he does so in green and
white is hard to say. We only know for sure that Rajon Rondo will continue to
be a centerpiece of the 2012-13 team. Except maybe he won't. Even Paul
Pierce, who's made it clear that he wants to retire in Boston, isn't
necessarily a safe bet.
Garnett has played long enough and hard enough to earn a rest. His
shamrock-encrusted championship ring should help make it easier to pull the
trigger on the retirement he's hinted at for years. Ray has already cemented
his status as a bona fide hall of famer, but he's gone on the record saying
that he's not willing to call it quits just yet.
簡單來說老塞準備做好迎接後三巨頭時代的來臨吧(抖)...
KG經過長年的努力終於獲得夢寐以求的冠軍戒指,這有可能使他打了退休的念頭。有可能
在波士頓高掛球鞋,或者是接受馬刺的邀請,跑去聖城與TD組成雙21連線。
而雷槍雖然動了腳踝的手術,但仍透露出想重回球場的跡象,只是不確定下一季是否還能
待在這支球隊。(雷槍仍想洗生涯三分球紀錄數據)
就連老皮雖然表明想在這支球隊待到職業生涯結束,但誰也無法保證沒有任何變數...
唯一可以確定的是:軟豆是球隊下一季的核心。(安吉:若快艇想交易CP3歡迎打我電話~)
Plenty of fellow fans are crossing their fingers that KG and Ray are willing
to take pay-cuts and stay on another year, but don't bet on Danny Ainge
sharing the sentiment (even if such a deal was realistic in the first place).
There's absolutely no doubt that the Truth is planning on staying in Boston
for the rest of his career, but if Ainge decides to put him on the table to
seal the deal on an offseason trade, then all bets are off.
Speaking of which, Rondo knows what it's like to be reduced to a bargaining
chip. Considering how hard Ainge shopped him during last year's brief
post-lockout offseason, Rondo's job security in Boston isn't exactly
guaranteed.
儘管多數的球迷的情感都是希望雷槍和KG能降薪多續留老塞一年,再一次衝擊總冠軍。
但GM安吉卻不一定這麼想,畢竟NBA永遠都是現實排第一的世界。
所以若是安吉看上其他獵物的話,老皮也不是不可能被拿去當作交易籌碼...
就像去年軟豆差點被拿去換CP3一樣...
(老皮:可以讓我安心的在這裡結束我的職業生涯嗎...)
The question of where Rondo ends up depends on which of two basic routes
Ainge tries to take. Build around Rondo and focus on young, promising talent
for a long-term rebuilding effort, or use Rondo to get the biggest, best
names possible for a real title shot ASAP.
Considering Ainge's desperation to snag CP3 last year, Rondo would almost
certainly be part of any major trade. The real question might be whether or
not Ainge envisions Rondo playing alongside Dwight Howard in 2013.
所以問題就是在安吉是打什麼樣的如意算盤:
A計畫-以軟豆和其他年輕球員撐起三巨頭解散後的塞爾提克...
B計畫-以軟豆為籌碼策動驚天地、泣鬼神的球員交易(如同去年想換CP3)
簡單來說,就是安吉是否想等到2013年找忠誠獸過來跟軟豆一起玩???
That brings us to the cast of supporting characters. Brandon Bass will be
getting a lot of attention as a restricted free agent this year after filling
in the gaps when J.O. And Chris Wilcox were taken out by injuries. Trading
Glen Davis for Bass was one of the best moves Ainge has made in years. He
knows better than to let Bass slip through his fingers.
Solidifying the bench with the return of Chris Wilcox and Jeff Green also
seems likely at this point. Ainge is high on Green, and both would be
reliable contributors if healthy, taking away some of the variables in what
might be an iffy 2012-13 season. Ainge may view Greg Stiemsma and Mickael
Pietrus the same way depending on the market, but Keyon Dooling seems little
better than a toss-up.
雖然今年老塞的內線球員彷彿被詛咒了般頻頻出現傷兵,但明年的替補陣容還是希望能找
回這賽季表現不俗的法國喬丹、杜林和Bass,再加上因傷整季報銷的Wilcox和小綠綠。
Let there be no doubt, the Celtics are going to go through some huge roster
changes. Whether Ainge decides to start making those moves this year or next
remains to be seen.
總而言之,言而總之,下賽季塞爾提克的球員名單是否有重大變化就看安吉GM是想拚明年
還是期望後年而已。
(翻得很爛請多包涵)
--
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
<\> 〈\)┐ <\> 〈\)┐ <\> 〈\)┐ <\> =>
「 〉 〈 「 〉 〈 「 〉 〈 「 〉 ○RZ...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.69.194
推
06/16 01:35, , 1F
06/16 01:35, 1F
→
06/16 01:36, , 2F
06/16 01:36, 2F
推
06/16 02:30, , 3F
06/16 02:30, 3F
→
06/16 03:04, , 4F
06/16 03:04, 4F
推
06/16 04:17, , 5F
06/16 04:17, 5F
→
06/16 04:36, , 6F
06/16 04:36, 6F
推
06/16 10:29, , 7F
06/16 10:29, 7F
→
06/16 14:54, , 8F
06/16 14:54, 8F