[福音] 讀福音+學英文(20151121)

看板Catholic作者 (西那蒙)時間8年前 (2015/11/22 01:08), 8年前編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
路加福音20:27-40 否認復活的撒杜塞人中,有幾個前來問耶穌說: 「師傅,梅瑟給我們寫道:如果一個人的哥哥死了,撇下妻子而沒有子嗣, 他的弟弟就應娶他的妻子,給他哥哥立嗣。  曾有兄弟七人,第一個娶了妻子,沒有子嗣就死了。  第二個,及第三個都娶過她為妻子。七個人都是如此:沒有留下子嗣就死了。  末後,連那婦人也死了。  那麼,在復活的時候,這婦人是他們那一個的妻子?  因為他們七個人都娶過她為妻。」 耶穌對他們說: 「今世之子也娶也嫁;  但那堪得來世,及堪當由死者中復活的人,他們也不娶,也不嫁;  甚至他們也不能再死,因為他們相似天使;  他們既是復活之子,也就是天主之子。  至論死者復活,梅瑟已在荊棘篇中指明了:  他稱上主為亞巴郎的天主,依撒格的天主及雅各伯的天主。他不是死人的,  而是活人的天主:所有的人為他都是生活的。」 有幾個經師應聲說:「師傅,你說的好。」 從此,他們再不敢質問他什麼了。 27 Some Sadducees -- those who argue that there is no resurrection -- approached him and they put this question to him, 28 'Master, Moses prescribed for us, if a man's married brother dies childless, the man must marry the widow to raise up children for his brother. 29 Well then, there were seven brothers; the first, having married a wife, died childless. 30 The second 31 and then the third married the widow. And the same with all seven, they died leaving no children. 32 Finally the woman herself died. 33 Now, at the resurrection, whose wife will she be, since she had been married to all seven?' 34 Jesus replied, 'The children of this world take wives and husbands, 35 but those who are judged worthy of a place in the other world and in the resurrection from the dead do not marry   36 because they can no longer die, for they are the same as the angels, and being children of the resurrection they are children of God. 37 And Moses himself implies that the dead rise again, in the passage about the bush where he calls the Lord the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob.   38 Now he is God, not of the dead, but of the living; for to him everyone is alive.' 39 Some scribes then spoke up. They said, 'Well put, Master.'   40 They did not dare to ask him any more questions. 撒杜塞人: https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%92%92%E9%83%BD%E8%AF%A5%E4%BA%BA 心得: 這篇大約的意思是撒杜塞人用不可能的情境問耶穌結果被耶穌回電 但辯論內容,老實說看不太懂…不知道為何耶穌的回答被經師叫好 感覺耶穌有點答非所問  他說那些值得復活與另一個世界的人,不會再死 像天使一樣,不娶不嫁  因為天主是活人的天主 不是死人的天主 …這跟那個問題有何關聯 但好像又有點關係 看不懂 如果根據邏輯書介紹的常見謬誤(例如「是邏輯還是鬼扯」介紹的)  耶穌的回答好像犯了一堆邏輯毛病吧 但就…好像又有些很難以描述啟示在裡面 越想大腦越被帶走   天主是活人的天主→所以信天主就必是活人 (當然不是生理活,是靈魂活吧)  復活之後,人與人的關係已經超越嫁娶之類的舊的關係 是這樣說嗎? ------ 單字: Well put! *說得好! speak up *提高嗓門, 大聲講; 大膽講, 毫無保留地說 passage *n. 通道, 通過, 移居, 航行, 一段; v. 通過, 經過, 航行, (使)馬以斜橫步前進 imply *v. 含有...的意思, 暗指, 暗示, 意味著 worthy *n. 傑出人物, 有價值的人, 傢伙; a. 有價值的, 可敬的, 值得的, 相稱的       be worthy of ... = 值得...的 childless *a. 無子女的 raise up seed *繁殖子孫後代 widow *n. 寡婦, 孀婦; v. 使成寡婦 prescribe *v. 規定, 命令, 指示, 囑咐, 開處方, 開藥 approach *vt. 接近, 迫近, 接洽, vi. 接近, 迫近, 近似; n. 靠近, 接近, 接近目標, 近似, 方法, 途徑, 通路, (飛機)進場, 著陸 resurrection *n. 復活, 復興, 恢復, 掘墓盜屍 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.230.108.6 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Catholic/M.1448125691.A.A20.html ※ 編輯: Zionward (36.230.108.6), 11/22/2015 01:10:41 ※ 編輯: Zionward (36.230.108.6), 11/22/2015 01:17:50 ※ 編輯: Zionward (36.230.108.6), 11/22/2015 01:19:19 ※ 編輯: Zionward (36.230.108.6), 11/22/2015 01:37:29

11/22 05:37, , 1F
讚美生活的天主
11/22 05:37, 1F
文章代碼(AID): #1MKAJxeW (Catholic)