讀福音+學英語(Feb-05,週二)

看板Catholic作者 (西那蒙)時間11年前 (2013/02/21 00:36), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
2013年2月5日星期二 2013/2/5 (Mark5:21-43) 瑪爾谷福音5:21-43 http://i.imgur.com/IWVNbb1.png
http://i.imgur.com/ANNW0zZ.png
http://i.imgur.com/M0nfpbq.png
http://i.imgur.com/DtNdYE0.png
耶穌乘船又渡回對岸,有大夥群眾聚集在他周圍;他遂留在海濱。 那時,來了一個會堂長名叫雅依洛,一見耶穌,就跪伏在他腳前,懇切求他說: 「我的小女兒快要死了,請你來,給她覆手,叫她得救回生。」 耶穌就同他去了。有一大群人跟隨著他,擁擠著他。 那時,有一個婦人,患血漏已有十二年。 她在許多醫生手裏,受了許多痛苦,花盡了自己所有的一切, 不但沒有見效,反而病勢更加重了。 她聽了有關耶穌的傳說,便來到人群中, 從後邊摸了耶穌的衣裳,因為她心裏想: 「我只要一摸他的衣裳,必然會好的。」 她的血源立刻涸竭了,並且覺得身上的疾病也好了。 耶穌立時覺得有一種能力從自己身上出去,就在人群中回過頭來說: 「誰摸了我的衣裳?」 他的門徒向他說:「你看!群眾四面擁擠著你,你還問:誰摸了我?」 耶穌四周觀望,要看作這事的婦人。 那婦人明知在自己身上所成的事,就戰戰兢兢地前來, 跪伏在耶穌前,把實情完全告訴了他。 耶穌便向她說: 「女兒,你的信德救了你,平安去罷!你的疾病必得痊癒!」 他還說話的時候,有人從會堂長家裏來,說: 「你的女兒死了,你還來煩勞師傅做什麼?」 耶穌聽見所說的話,就給會堂長說:「不要怕,只管信。」 除伯多祿、雅各伯和雅各伯的弟弟若望外,他沒有讓任何人跟他去。 他們到了會堂長的家裏,耶穌看見群眾非常喧噪: 有的哭泣,有的哀號,便進去,給他們說: 「你們為什麼喧噪哭泣呢?小女孩並沒有死,祇是睡著了!」 他們都譏笑他。他卻把眾人趕出去,帶著小女孩的父親和母親, 及同他在一起的人,進了小女孩所在的地方。 他拿起小女孩的手,對她說:「塔里塔,古木!」 意思是:「女孩子,我命妳起來!」 那女孩子就立刻起來行走,原來她已十二歲了;他們都驚訝得目瞪口呆。 耶穌卻嚴厲命令他們,不要叫任何人知道這件事;又吩咐給女孩子吃的。 21 When Jesus had crossed again in the boat to the other side, a large crowd gathered round him and he stayed by the lake. 22 Then the president of the synagogue came up, named Jairus, and seeing him, fell at his feet 23 and begged him earnestly, saying, 'My little daughter is desperately sick. Do come and lay your hands on her that she may be saved and may live.' 24 Jesus went with him and a large crowd followed him; they were pressing all round him. 25 Now there was a woman who had suffered from a haemorrhage for twelve years; 26 after long and painful treatment under various doctors, she had spent all she had without being any the better for it; in fact, she was getting worse. 27 She had heard about Jesus, and she came up through the crowd and touched his cloak from behind, thinking, 28 'If I can just touch his clothes, I shall be saved.' 29 And at once the source of the bleeding dried up, and she felt in herself that she was cured of her complaint. 30 And at once aware of the power that had gone out from him, Jesus turned round in the crowd and said, 'Who touched my clothes?' 31 His disciples said to him, 'You see how the crowd is pressing round you; how can you ask, "Who touched me?" ' 32 But he continued to look all round to see who had done it. 33 Then the woman came forward, frightened and trembling because she knew what had happened to her, and she fell at his feet and told him the whole truth. 34 'My daughter,' he said, 'your faith has restored you to health; go in peace and be free of your complaint.' 35 While he was still speaking some people arrived from the house of the president of the synagogue to say, 'Your daughter is dead; why put the Master to any further trouble?' 36 But Jesus overheard what they said and he said to the president of the synagogue, 'Do not be afraid; only have faith.' 37 And he allowed no one to go with him except Peter and James and John the brother of James. 38 So they came to the house of the president of the synagogue, and Jesus noticed all the commotion, with people weeping and wailing unrestrainedly. 39 He went in and said to them, 'Why all this commotion and crying? The child is not dead, but asleep.' 40 But they ridiculed him. So he turned them all out and, taking with him the child's father and mother and his own companions, he went into the place where the child lay. 41 And taking the child by the hand he said to her, 'Talitha kum!' which means, 'Little girl, I tell you to get up.' 42 The little girl got up at once and began to walk about, for she was twelve years old. At once they were overcome with astonishment, 43 and he gave them strict orders not to let anyone know about it, and told them to give her something to eat. 單字: wail *n. 悲嘆, 哀號, 痛快; v. 悲嘆, 哀號, 嚎啕 unrestrained *a. 沒有抑制的, 無限制的, 放縱的 overhear *v. 無意中聽到, 偷聽 overhear--overheard--overheard companionship *n. 交誼, 友誼, 陪伴 ridicule *n. 嘲笑, 愚弄, 笑柄; v. 嘲笑, 嘲弄, 愚弄 commotion *n. 騷動, 暴亂 complaint *n. 抱怨, 訴苦, 怨言, 申訴, 控告, 疾病 restore *v. 恢復, 使回復, 歸還, 交還, 修復, 重建 trembling *n. 發抖, 顫慄; a. 發抖的, 顫慄的 bleeding *n. 出血, 流血 at once *立刻, 馬上; 同時 cloak *n. 斗蓬, 寬大外衣, 掩護; v. 遮掩, 隱匿, 披斗蓬 various *a. 不同的, 各種的, 多方面的, 許多的, 個別的, 雜色的 haemorrhage *n. 出血 desperately *adv. 拚命.自暴自棄地 earnestly *adv. 認真地, 熱心地, 正經地 name *n. 名稱, 姓名, 名義, 名譽, 名詞; v. 命名, 稱呼, 任命, 提名, 列舉; a. 姓名的, 名字 president *n. 總統, 主席, 總裁, 總經理, 社長, 行長, 董事長, 大學校長 gather *v. 使聚集, 使聚攏, 採集, 搜集, 收, 漸增, 積聚, 恢復, 推測, 增加 心得:  非常有畫面與影片感的一段,一大堆人混亂地圍著耶穌,  一開始是教會主席來求助,  中間穿插一位血漏的婦人,最後是復活教會主席的小女孩。  依舊很強調信德、不要怕。  小女孩起來後,開始走路,並吃了食物。  想起以前避靜,被問到的問題:「拉匝祿後來怎麼了?」  答案是…(我們猜)後來過了幾年,又過世了…  那不是最後的復活,而是為了安慰與啟蒙生者而做的  以前的人或許以為,生病或不幸,是因為自己有罪、做錯事,之類的  (現在也有些人,有前世的報應之類的壓力)  但不要這樣想…在耶穌裡面,大家都是平等與被愛的 P.S. (若望福音11章1-44節) 耶穌一到伯達尼,得知拉匝祿在墳墓裡已經四天了。 因而有許多猶太人來到瑪爾大和瑪利亞那裡,為她們兄弟的死安慰她們。 瑪爾大一聽說耶穌來了,便去迎接他;瑪利亞仍坐在家裡。瑪爾大對耶穌說: 「若是你在這裡,我的兄弟決不會死!就是現在,我也知道:  『你無論向天主求什麼,天主必要賜給你。』」 耶穌對她說:「你的兄弟必定要復活。」 瑪爾大說:「我知道在末日復活時,他必要復活。」 耶穌對她說:  「我就是復活,就是生命;信從我的,即使死了,仍要活著;   凡活著而信從我的人,必永遠不死。你信麼?」 她回答說:「是的,主,我信你是默西亞,天主子,要來到世界上的那一位。」 她說了這話,就去叫她的妹妹瑪利亞,偷偷地說:「師傅來了,他叫你。」 瑪利亞一聽說,立時起身到耶穌那裡去了。 那時,耶穌還沒有進村莊,仍在瑪爾大迎接他的地方。 那些同瑪利亞在家,安慰他的猶太人,見她急忙起身出去,便跟著她,以為她往墳墓上去 哭泣。 當瑪利亞來到耶穌所在的地方,一看見他,就俯伏在他腳前,向他說: 「主! 若是你在這裡,我的兄弟決不會死!」 耶穌看見她哭泣,還有同他一起來的猶太人也哭泣,便心神感傷,難過起來,遂說: 「你們把他安放在那裡?」 他們回答說:「主,你來,看罷!」 耶穌流淚了。 於是猶太人說:「看,他多麼愛他啊!」 其中有些人說:「這個開了瞎子眼睛的,豈不能使這人也不死麼?」 耶穌心中又感傷起來,來到墳墓前。這墳墓是個洞穴,前面有一塊石頭堵著。 耶穌說:「挪開這塊石頭!」 死者的姊姊瑪爾大向他說:「主! 已經臭了,因為已有四天了。」 耶穌對她說:「我不是告訴過你:如果你信,會看到天主的光榮嗎?」 他們便挪開了石頭;耶穌舉目向上說: 「父啊!我感謝你,因為你俯聽了我。我本來知道你常常俯聽我,但是我說這話,  是為了四周站立的群眾,好叫他們信是你派遣了我。」 說完這話,便大聲喊說:「拉匝祿! 出來罷!」 死者便出來了,腳和手都纏著布條,面上還蒙著汗巾。 耶穌向他們說:「解開他,讓他行走罷。」  ※ 編輯: Zionward 來自: 180.177.11.61 (02/21 00:39)

02/21 10:43, , 1F
已收錄至精華區 z-16-4-35 :)
02/21 10:43, 1F

02/21 21:03, , 2F
信 我信慈愛的天主!!!求主俯聽我們的哀訴~
02/21 21:03, 2F
文章代碼(AID): #1H9FjmQ_ (Catholic)