Re: [吐泡] 終究還是放不下
※ 引述《p8206280902 (小楓)》之銘言:
: 文長慎入
: 終究心裡的那道坎,我自己還是沒那個能力大步的跨過去
(檻)
: 最近從10月底開始,我的心情,一直沉在低氣壓
: 好悶好悶都不知道自己該怎麼辦,甚至不知道該怎麼做
不用想怎麼做
先回去國小國中高中老師道歉
標點符號的使用跟文字分行讀到大學都還有待加強喔^^
: 因為心底的那道坎是我一直守護的學妹
(檻)
守護什麼?請問有變態跟蹤狂暴露狂找她嗎?
: 想要知道的大大請翻閱我之前的文章
大家之前就提出了排板不佳的問題
你依然還是排板不佳阿阿
因為回文我也想吐槽的舒服一點
就擅自幫你分段去掉&補上逗號了^^
: 從有一次去逛夜市意外的知道學妹喜歡兔子
: 我自己對自己許下一個承諾,就是變一隻兔子給她
看完本文,這裡的動詞應該要使用〔買〕
: 不惜代價我幸運的靠著我的人脈,幫學妹買了一隻兔子
喜歡兔子就一定要有一隻兔子嗎
喜歡大象要買大象來養嗎!!!!!??!?!?!?!??!!?!??!
不惜代價 人脈 呵呵呵 有點腦的人都清楚寵物店有在賣兔子喔/.\
學妹有說他想要養嗎?(提問1)
學妹有說:學長我要XX品種的兔子喔!(指定)
沒有吧??????O_oa
靠著人脈關係還買了兩三張小朋友顆顆
學長我要Gucci的包包>_<(扭)
: 那隻兔子的價錢有2-3張的小朋友,這隻會那麼貴是因為是純血統的
現在連小學生都知道領養代替購買 謝謝^.^
說不定去領養一隻兔子跟學妹說這是我在流浪之家領養的
牠在被帶進流浪之家多可憐blablablabla
第一眼看上牠就覺得非常有緣 學妹你一定會喜歡牠的!
相信學妹會感動的痛哭流涕勒^.<
: 我從知道到兔子來到送給她,我是用盡心思的讓學妹有個驚喜
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
整句話語意怪怪的
想到以前看到我同學送別人寵物鼠,結果沒半個月就死了呵呵
不知道你有沒有考慮過兔子是一個生命不是玩具
你送一個生命給學妹意味著 學妹要幫牠把屎把尿照顧牠一輩子^.^
學妹有拜託你這麼做嗎呵呵 真是自以為是
驚喜沒弄好就是驚嚇唷:D
: 因為我去拿兔子 為了這隻兔子從學校跑到萬華火車站
: 而且為了怕兔子冷死,我花了大手筆請計程車去,來回車錢噴了1張小朋友
^^^^
(X)贅詞
我是你媽一定揍死你
: 就為了給她驚喜我甚至去拿兔子我都沒跟她說,讓她找不到我
: 而且兔子拿回來時我直接拿進我房間先藏著
: 我遇到她也沒跟她說我去哪,因為想說要給她驚喜
: 我就嘴巴很緊都沒說,還不小心讓她誤會以為我跟別的學妹出去
呵呵 都是你在補腦吧^.<
: 後來到凌晨我把她叫出去順便把兔子給她,順便跟她解釋我去哪跟誰去
: 她才知道我去拿兔子,而且她有問我花很多錢齁
廢話 要是她知道你這齣戲就不用演了
: 我只跟她說不要問,我把我的承諾給兌現了
: 我只跟她說我有計程車的錢,那隻兔子我騙她說不用錢
: 其實她卻殊不知那隻兔子我花了多少,其實前前後後那隻兔子我花了1萬
^^^^ ^^^^
國文老師在哭泣
對不起喔 小妹今年十七歲 高中三年級 念商管群
算數不好 從頭看到尾不知道為什麼會花到10,000
純種兔子算3,000好了
計程車錢 1,000
雜支 +)1,000
---------------------
最多 5,000 吧!!!?囧
請問這位大哥你花去哪了阿^.^?(提問2)
: 她卻只知道我有花計程車的錢,有時想想我該跟她說真實的情況嗎?
廢話 你都說兔子不用錢了
你想表達老子都花那麼多錢送妳一隻兔子妳也該有點表示吧?
呵呵 我有說錯請你指正我^.^
: 但是後來都沒有說,但最近我心底一直在淌血壓
^^^^ ^^^^^^
(X)
因為燒了很多錢
: 因為學妹跟學長好像越走越近了,而我對她的好似乎她已看不見了
你的好是只花了很多錢嗎顆顆
: 而且好像跟我的距離越走越遠了
: 我有時候都自嘲我自己活該,付出的東西似乎都石沉大海沒聲音
(錢)
: 我有時想想我該走了吧,但她都會在我要放下她時又回來找我
: 我就又這樣陷進去了,我想在這裡請問各位大大她是什麼心態?
: 學妹是母蟹她是在養魚嗎?還是她只把我當哥哥而以
(已)
: 我在這裡請各位大大幫助我現在跟怎麼做?謝謝大家
回去找國文老師懺悔
全文就是因為你花了很多錢但跟學妹也沒太多進展
結果學妹跟學長越走越近跟你漸行漸遠而鬱悶
___結案
P.S:也許不用等到你遠離她 她就會遠離你喔︿___︿
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.242.89.99
推
11/08 22:29, , 1F
11/08 22:29, 1F
推
11/08 22:40, , 2F
11/08 22:40, 2F
推
11/08 23:03, , 3F
11/08 23:03, 3F
→
11/08 23:05, , 4F
11/08 23:05, 4F
推
11/09 09:10, , 5F
11/09 09:10, 5F
→
11/11 00:39, , 6F
11/11 00:39, 6F