[閒聊] 繁簡中文(臺灣/中國)常用語對照轉換
各位先進好!小弟在此分享一個中國/臺灣常用詞的轉換對照資訊:
若各位時常觀看中國大陸網站的新聞資訊、學術論文或技術文件,相信
除了繁簡轉換之外,有很多專業術語或常用語看了不習慣或無法意會。
除非長期關注該領域的發展,否則初見「激光」可能不曉得是指「雷射
」、「內存」是「記憶體」,而「缺省」是「預設」(英文為default,
或稱「默認」)。
在此提供一個方法,當我們將一篇簡體的文章轉成繁體中文後,可以利
用WORD巨集把一些常用的詞彙轉換成我們習慣的臺灣用語。(詳細步驟
圖文教學請參考連結)
若您願意分享繁簡中文常用語對照資訊,歡迎填寫表單,謝謝!
(也可以直接觀看大家分享的成果)
表單與圖文教學連結:http://goo.gl/wduiH
--
_ˍˍˍˍˍˍˍ/\ˍˍˍ/\ˍˍˍ//\/\ˍˍˍ/\/\//\ˍˍˍˍˍˍ_
__ˍˍˍˍˍˍ/\ˍˍˍ/\ˍ_ˍ/\ˍˍˍ/\ˍˍˍˍˍ_/\ˍˍˍˍˍ_ˍˍ_
_ˍˍˍˍˍˍ//\/\/\ˍˍˍ_//\ˍˍˍˍˍˍˍˍ/\ˍˍˍˍˍˍˍ_ˍ_
_ˍ_ˍˍˍˍ/\ˍˍˍ/\ˍˍˍˍˍ_//\ˍˍˍˍˍ_/\ˍˍˍˍˍˍˍˍ_ˍ_
_ˍˍˍˍˍ/\ˍˍˍ/\ˍˍˍ/\ˍˍˍ/\ˍˍˍ_/\ˍˍˍˍˍˍˍˍˍ_ˍ_
__ˍˍˍˍ/\ˍˍˍ/\ˍˍˍˍ_//\/\ˍˍˍ//\/\/\ˍˍˍˍˍˍˍ_
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.248.87.148
推
04/11 13:49, , 1F
04/11 13:49, 1F