[問題] 大丈夫だ!問題ない!
“大丈夫だ!問題ない!”
最近網路上這句日文還蠻常出現的,
我試著用搜尋引擎找了這句話的資料,
結果出來的結果只有很多很多像是好男人臉的圖片,
但是好男人是很久以前的梗,而這句日文則是近期才開始流行起來的,
所以應該不是好男人裡面的捏他,
請問有沒有人知道這句的出處是哪裡,
又是怎麼流行起來的?
另外,
大丈夫だ以及問題ない的意思不是差不多嗎,
要怎麼翻譯?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.24.151
推
10/23 21:04, , 1F
10/23 21:04, 1F
→
10/23 21:05, , 2F
10/23 21:05, 2F
→
10/23 21:07, , 3F
10/23 21:07, 3F
→
10/23 21:07, , 4F
10/23 21:07, 4F
感謝指正與解答
我搜尋的時候跑出來太多的日文網頁
所以被混淆了
※ 編輯: vseeker 來自: 140.112.24.151 (10/23 21:12)
→
10/23 21:11, , 5F
10/23 21:11, 5F
→
11/11 13:27, , 6F
11/11 13:27, 6F