[問題] 為什麼機戰系列都喜歡用片假名
這是我長久以來的疑問,
從鋼彈系列開始,
到最近的機戰SRW裡面的人物都愛用片假名,
除了外國人名字以外,
其實有很多日本人名
項ウラキ應該是日文名吧,
這樣讓台版很難翻譯,是要翻成浦木還是胡勒奇。
シロー很菜市場大家都知道是翻成士郎
但是マサキ大家怎麼知道翻譯成正樹?
SRWOG很熱血,尤其是玩過遊戲,
這部會不會出OG2?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.135.49.140
推
02/19 20:10, , 1F
02/19 20:10, 1F
推
02/19 20:15, , 2F
02/19 20:15, 2F
→
02/19 20:16, , 3F
02/19 20:16, 3F
推
02/19 20:21, , 4F
02/19 20:21, 4F
→
02/19 20:22, , 5F
02/19 20:22, 5F
→
02/19 20:24, , 6F
02/19 20:24, 6F
→
02/19 20:25, , 7F
02/19 20:25, 7F
推
02/19 23:05, , 8F
02/19 23:05, 8F
→
02/19 23:06, , 9F
02/19 23:06, 9F
推
02/20 00:48, , 10F
02/20 00:48, 10F
→
02/20 00:49, , 11F
02/20 00:49, 11F
推
02/20 07:03, , 12F
02/20 07:03, 12F
→
02/20 07:06, , 13F
02/20 07:06, 13F
推
02/20 09:41, , 14F
02/20 09:41, 14F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 1 之 4 篇):