[討論] 關於夏娜的原著小說
因為我是看中文版的。
所以不曉原文的語氣是怎麼樣。
因此想問一下…。
夏娜講話就真的像中文翻的那樣,
會很跩文嗎?
就算吵架罵人也是一副文鄒鄒的樣子,
絲毫讓人感覺不到萌的氣氛嗎?
就連那個紅世魔王「蹂躪的爪牙」
講話應該是很諷刺的,但怎麼好像也是諷刺得很像
在掉書袋一樣。
為啥平平是看角川的小說。
涼宮系列就給我很輕快的校園風味。
但夏娜就給我一副很沉重、鬱悶的感覺…?
作者高橋不是說夏娜是一本豪爽痛快又帶著讓人
一點臉紅心跳的動作小說嗎?
怎麼一點都感覺不到它內容的流暢度。
反而有種東西哽在喉嚨,吞不太下去的感覺…。
明明看漫畫版的氣氛是很清爽的。(我沒看過動畫版)
怎麼小說風味就完全不同?
實在是不曉得要不要接著收下去耶…。
(收到第五本,但根本就是開速讀模式下去看,
也不會想翻第二次。)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.202.14.140
推
05/03 06:29, , 1F
05/03 06:29, 1F
→
05/03 06:30, , 2F
05/03 06:30, 2F
推
05/03 08:32, , 3F
05/03 08:32, 3F
推
05/03 10:40, , 4F
05/03 10:40, 4F
→
05/03 10:42, , 5F
05/03 10:42, 5F
推
05/03 10:42, , 6F
05/03 10:42, 6F
推
05/03 15:57, , 7F
05/03 15:57, 7F