看板
[ C_Chat ]
討論串[閒聊] 絲之歌 簡中區 褒貶不一
共 9 篇文章
內容預覽:
我覺得這就是有趣的地方,. 當初活俠傳官方韓文版剛推出的時候,翻譯品質也是爛到被噴爆,. 一群韓國玩家因為這樣打了負評。. https://i.meee.com.tw/qJPd1Ki.png. 我看大家討論也沒人說,果然是韓國人,高麗棒子不意外。. 反而是說官方這個翻譯外包的鍋。. 翻譯品質差就是該
(還有61個字)
內容預覽:
因為空洞騎士比較偏西方奇幻,所以認為這次簡中翻譯的風格適不適合都有討論空間。. 但至少要知道人家翻的不是文言文吧……. https://i.imgur.com/0e00KDr.jpeg. https://i.imgur.com/mXRLrxw.jpeg. 文言文:癲者在外,其巾可用。斬之,悲也。.
(還有333個字)