看板 [ C_Chat ]
討論串[活俠] 原始鳥熊-FB
共 9 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓-5(1推 6噓 5→)留言12則,0人參與, 8月前最新作者wl2340167 (HD)時間8月前 (2025/03/29 14:47), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
這遊戲真的是我看過最多杞人憂天+愛說教指導棋路人的==. 找找自己問題。. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.229.74 (臺灣). 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1743230838.A.C63.htm

推噓8(12推 4噓 31→)留言47則,0人參與, 8月前最新作者dsa3717 (FishCA)時間8月前 (2025/03/29 14:07), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
引述《majx0404 ()》之銘言. 現在來看,玩家間的經驗是不是還蠻有道理的?. 其實我也是覺得鳥熊也不是什麼大廠. 有些事情不如就交給在地社群處理. 他們把力氣用在努力更新維持住熱度就好. 只要熱度還在不怕語言mod沒人要接手. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自:

推噓-1(6推 7噓 9→)留言22則,0人參與, 8月前最新作者wl2340167 (HD)時間8月前 (2025/03/16 12:46), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
好了啦 說甚麼風涼話 錢是你在賺嗎錢是你在花嗎. 靠北什麼阿. 關你屁事啊 你是看得懂韓文還是能幫忙翻譯是嗎. 到底在靠北什麼啊. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.232.23.134 (臺灣). 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C

推噓0(53推 53噓 135→)留言241則,0人參與, 8月前最新作者majx0404時間8月前 (2025/03/16 11:50), 8月前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
話說有必要搞韓文版嗎?. 之前聽說韓國論壇已經有熱心人士在翻譯了. 這不就多花錢花時間重複勞作而已. 而且官方中文版,依我的經驗. 品質是比不上民間熱心翻譯的. 就是收錢辦事. 中規中矩的幫你翻譯成在地語言. 不會太在乎文內的情感鋪墊轉達. 你能想像請來的翻譯會花個5到10分鐘. 幫你思考「垂衣拱手
(還有340個字)

推噓8(8推 0噓 15→)留言23則,0人參與, 8月前最新作者stevenyat (夜綠體)時間8月前 (2025/03/15 19:01), 編輯資訊
0
2
0
內容預覽:
閒聊一下關於某個遊戲餅畫太大才發現做不完的故事. 這個遊戲的最終版本在去年11月上架了. https://i.imgur.com/BF4pifv.png. 名稱目前沒有官方翻譯 常見叫法有勇者大戰魔物娘或者魔物娘rpg. 原名もんむす・くえすと! ぱらどっくすRPG. 循序漸進的故事流程我非常喜歡.
(還有380個字)
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁