看板
[ C_Chat ]
討論串[閒聊] 現在找遊戲攻略都要去中國網站找?
共 21 篇文章
內容預覽:
單純問個問題. 我自己是沒什麼發掘攻略的能力(什麼驗證啦、拆包啦、算數學啦). 但是偶爾會去把日文跟英文的攻略彙整一下翻譯成中文這樣. 或是把一些日文的驗證影片資料整理一下+翻成中文. 主要是方便我自己玩遊戲查攻略方便,不用在那邊翻. 既然都寫了有時候就會放到網路上. 這樣跟內容農場有差嗎?說起來跟
(還有184個字)
內容預覽:
像我最近玩d4. 深深感受到 中國的"攻略網站"的恐怖. 嚴格來說不是攻略網站 而是所有社群媒體. 包含微博 BLG NGA 百度貼吧...等. 大家知道D4一開始有個刷超爽超好刷的副本. 叫做艾督瑞洞穴. 一開始只有在巴哈流傳時 大家低調刷 頂多就是告訴親朋好友. 結果不知道哪個想紅的 突然轉上B
(還有338個字)
內容預覽:
當你辛苦寫的內容,隔天就被轉到各農場,然後瀏覽量還比你部落格的文章高時,. 就不會有心情繼續寫下去了..... 在部落格發文是寫攻略的方式之一,好處是不會有那種白目的來亂,. 這些人就是看在討論區亂砲轟,版主只要疏於管理就會沒事的情況下,. 就隨意亂嗆,你還得花時間回擊,浪費自己時間.... 壞處時
(還有363個字)
內容預覽:
其實中國攻略一堆回推文都討論到爛掉了. 不是抄就是抄,而且一堆還抄錯的. 然後翻譯也不知所云. 像是拐是三小?. 後來才知道是buff. 但是為啥buff就叫拐,令人匪夷所思. 一堆怪怪翻譯很多都是國家政策問題. 所以讀起來就很奇怪. 像是:. thief 潛行者????. necromancer
(還有483個字)
內容預覽:
老實說,我覺得中國攻略網站都不行。. 大概是反映民族性吧,中國網站大概都是單篇式,. 速成求快。. 而且常常轉來轉去!. 我就是嫌這一篇寫不夠細,所以才去找很多篇相同主題的嘛,. 結果都一模一樣! 一!模!一!樣!. 其實以前中國攻略網站也有寫很細整理很清楚的,像是火花天龍劍。. 但這個世代看到的都
(還有10個字)