看板 [ C_Chat ]
討論串[討論]美好世界電影版的翻譯是不是有出包?(有雷)
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 6年前最新作者Augma (AR型情報端末)時間6年前 (2019/11/18 22:42), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
借標題問問. 看到這篇 想起以前看SAO劇場版的中文翻譯. 很好奇亞絲娜跟黑漆漆說的 我可以呦 這句話是哪來的. 畢竟只有嘴型 日本電影院沒有字幕. 後來看BD開字幕也沒出現 只有代理版有. 還是這是特別對台灣觀眾加的. 日本觀眾大都看得懂暗示所以沒上字幕?. --. 發信站: 批踢踢實業坊(p

推噓11(11推 0噓 32→)留言43則,0人參與, 6年前最新作者jhl10812 (JHL)時間6年前 (2019/11/18 18:30), 6年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
今天平常日休假想說去看個美好世界支持一下. 畢竟小說都有在收藏. 衝著早場第一場想說人應該會比較少點. 結果被一票的屁孩買票在那邊拖拖拉拉快10分鐘讓我感到火大. 又是另一段的故事了. (以下有雷). 電影後段,席維亞被和真關廁所的時候. 和真小隊趕來在門外討論. 然後席維亞在門內狂敲門時而溫柔時而
(還有731個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁