看板 [ C_Chat ]
討論串[閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
共 491 篇文章

推噓46(46推 0噓 7→)留言53則,0人參與, 最新作者energy917917 (EJ)時間9年前 (2016/11/15 22:56), 編輯資訊
0
2
3
內容預覽:
其實今天糖有點多了,正在考慮要不要繼續PO出來..........嘛~算了. (其實只是想賺P幣). 本篇文章的內容已從原作者 Heckler乄Kai 取得分享的授權. 原作者:Heckler乄Kai http://www.pixiv.net/member.php?id=2298143. 【你的名字
(還有259個字)

推噓71(72推 1噓 8→)留言81則,0人參與, 最新作者Jetstream (Sammuel)時間9年前 (2016/11/15 20:38), 編輯資訊
0
32
3
內容預覽:
也來分享一下覺得很甜的瀧三漫畫. 請尚未觀看過「君の名は。」的板友不要閱讀此篇文章. 以免影響觀看電影的樂趣. 為什麼繪師們都有辦法畫出這樣的劇情.... 看得時候是還好,但實際翻譯和嵌字時就覺得甜到害羞想挖個地洞把自己埋進去吐砂糖Orz. ※此系列漫畫已徵得作者madyさん張貼(only C_Ch
(還有1618個字)

推噓21(21推 0噓 5→)留言26則,0人參與, 最新作者chewie (北極熊)時間9年前 (2016/11/15 14:32), 編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
下午昏昏欲睡 不吃瀧三糖了 來吃點跳跳糖. 直接提供pixiv連結,請大家直接去原作處欣賞. 男子たるもの | 塩チップ [pixiv]. http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=59381391. 《是男人的話》.
(還有649個字)

推噓31(31推 0噓 6→)留言37則,0人參與, 最新作者brianzzy (BK)時間9年前 (2016/11/15 02:08), 9年前編輯資訊
0
7
2
內容預覽:
最近板上翻譯君和國產製糖君放糖量變少惹~. 所以只好自己上P站找糖吃. 也多虧這部君名,讓只有日文50音程度的我最近狂飆日文詞彙量XD. 話不多說,這個作者之前的作品已經有板友翻譯分享了. 這篇也沒什麼需要翻譯的就是XD. 作者: 秋田 http://www.pixiv.net/member.php
(還有522個字)

推噓82(82推 0噓 14→)留言96則,0人參與, 最新作者Jetstream (Sammuel)時間9年前 (2016/11/11 00:01), 9年前編輯資訊
0
29
3
內容預覽:
也來分享一下覺得很甜的瀧三漫畫. 請尚未觀看過「君の名は。」的板友不要閱讀此篇文章. 以免影響觀看電影的樂趣. ……在翻譯的時候總覺得可以體會四葉的感受. 瀧君你不是很有行動力嗎?. 三葉都等你等這麼久惹,你趕快推下去啦!. ※此系列漫畫已徵得作者madyさん張貼(only C_Chat)與翻譯的同
(還有1585個字)