Re: [閒聊] 絲之歌 重新翻譯後尾王名字會改嗎

看板C_Chat作者 (沒料仔)時間2月前 (2025/09/17 10:43), 編輯推噓21(2106)
留言27則, 23人參與, 2月前最新討論串4/4 (看更多)
前幾天對岸又在獵人筆記裡有新發現 如果你說對話改成二遊文體 雖然不太好懂 可是意思還是有到 那有些獵人筆記內容就是完全在二創了 https://i.meee.com.tw/AEyBCAA.png
https://i.meee.com.tw/TPWU1EZ.jpg
https://i.meee.com.tw/r1rC3fq.png
https://i.meee.com.tw/yRREuwb.png
https://i.meee.com.tw/WkAcvWY.png
不知道官方翻譯甚麼時候才會改好 = = -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.66.217.32 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1758077037.A.7A0.html

09/17 10:45, 2月前 , 1F
這不叫翻譯了吧 根本在憑空生成根本沒有的東西
09/17 10:45, 1F

09/17 10:45, 2月前 , 2F
就是旁白鴿
09/17 10:45, 2F

09/17 10:46, 2月前 , 3F
這還不如機翻
09/17 10:46, 3F

09/17 10:46, 2月前 , 4F
超屌,以自己的方式參與了遊戲製作
09/17 10:46, 4F

09/17 10:47, 2月前 , 5F
真的不知道在翻什麼
09/17 10:47, 5F

09/17 10:48, 2月前 , 6F
可能文本在開發過程中有改過吧
09/17 10:48, 6F

09/17 10:49, 2月前 , 7F
還真的是以自己的方式成為team cherry 幻之成員,共
09/17 10:49, 7F

09/17 10:49, 2月前 , 8F
同參與了創作,笑死
09/17 10:49, 8F

09/17 10:53, 2月前 , 9F
翻譯已經徹底沉浸在自己的藝術之中了
09/17 10:53, 9F

09/17 10:57, 2月前 , 10F
玩原神玩的
09/17 10:57, 10F

09/17 10:57, 2月前 , 11F
幻想蟲設==
09/17 10:57, 11F

09/17 10:59, 2月前 , 12F
做翻譯做到膨脹
09/17 10:59, 12F

09/17 11:01, 2月前 , 13F
支遊仔 不意外
09/17 11:01, 13F

09/17 11:13, 2月前 , 14F
後半支線,一堆怪物名字直接寫錯,笑死
09/17 11:13, 14F

09/17 11:14, 2月前 , 15F
超出設定是看櫻桃工作室不懂中文對吧
09/17 11:14, 15F

09/17 11:19, 2月前 , 16F
翻譯自己創作起來了 屌
09/17 11:19, 16F

09/17 11:39, 2月前 , 17F
做個翻譯以為自己在寫小說是不是 有病阿
09/17 11:39, 17F

09/17 11:45, 2月前 , 18F
這真的是憑空創造出來的嗎 那工作量也太大吧
09/17 11:45, 18F

09/17 11:51, 2月前 , 19F
差這麼多我會傾向應該是文本中途有改過,但翻譯送了
09/17 11:51, 19F

09/17 12:00, 2月前 , 20F
同樓上 可能source有改過 但譯者拿之前的版本直接交出去
09/17 12:00, 20F

09/17 13:09, 2月前 , 21F
這年頭受僱的人怎麼都喜歡把自己當創作者
09/17 13:09, 21F

09/17 14:08, 2月前 , 22F
還好我改成英文介面了
09/17 14:08, 22F

09/17 14:36, 2月前 , 23F
直接英文最簡單暴力+1
09/17 14:36, 23F

09/17 14:36, 2月前 , 24F
這代一堆蟲子也不是英語母語文法 比手畫腳也通啦
09/17 14:36, 24F

09/17 15:17, 2月前 , 25F
玩英文版謝謝
09/17 15:17, 25F

09/17 15:43, 2月前 , 26F
文本前後改過這個新demo出來時就聽說過了 這個大概就翻
09/17 15:43, 26F

09/17 15:43, 2月前 , 27F
譯拿到的是舊的文本
09/17 15:43, 27F
文章代碼(AID): #1eoY1jUW (C_Chat)
文章代碼(AID): #1eoY1jUW (C_Chat)