[閒聊] 剛開始看東離劍遊記

看板C_Chat作者 (三流駕駛員)時間10月前 (2025/01/23 21:59), 編輯推噓11(1109)
留言20則, 17人參與, 10月前最新討論串1/1
好不習慣布袋戲講日文 orz 然後敵方boss出場詩號又變成台語配音 搞得我好亂啊 XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.165.219.74 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1737640742.A.4F0.html

01/23 21:59, 10月前 , 1F
不要想 去感受
01/23 21:59, 1F

01/23 22:00, 10月前 , 2F
帥啊
01/23 22:00, 2F

01/23 22:00, 10月前 , 3F
之後看到詩號出現會感到雞皮疙瘩
01/23 22:00, 3F

01/23 22:01, 10月前 , 4F
你會愛上它的
01/23 22:01, 4F

01/23 22:01, 10月前 , 5F
這才是精華
01/23 22:01, 5F

01/23 22:05, 10月前 , 6F
01/23 22:05, 6F

01/23 22:06, 10月前 , 7F
老實說是蠻奇怪的,不如全日語或全台語
01/23 22:06, 7F

01/23 22:13, 10月前 , 8F
詩號台語不知道哪一方堅持的 勸退蠻多日本人的
01/23 22:13, 8F

01/23 22:14, 10月前 , 9F
日配女角念台配詩句很突兀
01/23 22:14, 9F

01/23 22:21, 10月前 , 10F
詩號是虛淵的堅持,給大家原汁原味的感受
01/23 22:21, 10F

01/23 22:21, 10月前 , 11F
不過中間有些地方確實很硬要
01/23 22:21, 11F

01/23 22:22, 10月前 , 12F
詩號用台語才對味
01/23 22:22, 12F

01/23 22:22, 10月前 , 13F
不過每天嗨的是教科書等級的模範演出
01/23 22:22, 13F

01/23 22:38, 10月前 , 14F
浪巫謠在劇場版的詩號帥到我直接哭出來
01/23 22:38, 14F

01/23 22:39, 10月前 , 15F
台語詩號明明超帥
01/23 22:39, 15F

01/24 00:09, 10月前 , 16F
詩號還是要閩南語才對味 翻成日文其實很沒感覺
01/24 00:09, 16F

01/24 19:04, 10月前 , 17F
日本動畫唸咒語或大招有時會也用上英德日外文,當成這
01/24 19:04, 17F

01/24 19:04, 10月前 , 18F
種形式不就好了
01/24 19:04, 18F

01/25 18:52, 10月前 , 19F
這樣的世界觀.jpg
01/25 18:52, 19F

01/25 18:57, 10月前 , 20F
詩號用台語很棒啊
01/25 18:57, 20F
文章代碼(AID): #1daaicJm (C_Chat)