[情報] 義妹生活 小說12 兩張彩頁

看板C_Chat作者 (kz)時間1年前 (2024/10/05 22:46), 1年前編輯推噓10(1006)
留言16則, 12人參與, 1年前最新討論串1/1
https://i.imgur.com/3qVh5Wr.jpeg
「……髪、伸びたね」 「……うん」  朝の光が窓際の大きなガラスいっぱいから差し込んでくる。陽の光を浴びてゆっくり と乾いていく金色の髪がきらきらと輝いていた。 「寝ちゃいそう」 「……頭髮變長了呢。」 「……嗯。」 早晨的陽光透過窗邊的大玻璃灑進來。沐浴在陽光下慢慢變乾的金髮在閃閃發光。 「好像要睡著了。」 https://i.imgur.com/VeWLFtl.jpeg
「そうか。私たち、もしかしたら、あと半年くらいしかいっしょに居られないのかもし れないんだね」 「そこはせめて、いっしょに住めないのかも、と言ってほしいな」 「這樣啊、我們或許只剩半年左右能在一起了。」 「這句話比較想聽妳說成『可能無法再住在一起』呢。」 第二個、這麼會撩的嗎? 這講話的技術有點厲害啊… -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 119.172.132.214 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1728139589.A.9DB.html

10/05 22:54, 1年前 , 1F
兩面白紙!
10/05 22:54, 1F

10/05 22:55, 1年前 , 2F
現在彩頁直接全白是可以的嗎
10/05 22:55, 2F

10/05 22:57, 1年前 , 3F
不明白第二張
10/05 22:57, 3F

10/05 23:00, 1年前 , 4F
你把他想成 這杯水還有半杯
10/05 23:00, 4F

10/05 23:00, 1年前 , 5F
跟 這杯水只剩半杯了 的差別就懂了吧
10/05 23:00, 5F

10/05 23:02, 1年前 , 6F
兩人都是講只剩啊
10/05 23:02, 6F

10/05 23:02, 1年前 , 7F
第二張應該是升大學要搬出去了(雖然他們的目標學校其
10/05 23:02, 7F

10/05 23:02, 1年前 , 8F
實都不遠
10/05 23:02, 8F

10/05 23:04, 1年前 , 9F
但這兩種說法不都是比較負面嗎... 為何會理解到是白紙
10/05 23:04, 9F
我的理解是紗季應該是沒有想太多就說出「兩人在一起的時間只剩半年」 但對男主而言「剩半年」只是「紗季住在家的時間」,而往後兩人在一起的日子還很長。 所以才希望紗季說的是「住在家的時間」,而不是「兩人在一起的時間」。

10/05 23:05, 1年前 , 10F
高中畢業前只剩半年可以同住在家裡。希望改成,上大學後,
10/05 23:05, 10F

10/05 23:05, 1年前 , 11F
不知能否再住在一起。
10/05 23:05, 11F

10/05 23:11, 1年前 , 12F
是在問要不要乾脆同居吧
10/05 23:11, 12F
※ 編輯: kikiwatcher (119.172.132.214 日本), 10/06/2024 00:06:09

10/06 01:02, 1年前 , 13F
給你錢趕快結婚
10/06 01:02, 13F

10/06 01:43, 1年前 , 14F
可以做愛了吧
10/06 01:43, 14F

10/06 07:58, 1年前 , 15F
不住一起也能在一起啊
10/06 07:58, 15F

10/06 19:36, 1年前 , 16F
搬出去就可以住在同一間了吧(
10/06 19:36, 16F
文章代碼(AID): #1d0L55dR (C_Chat)