[閒聊] Unnamed Memory ED blan_ 歌詞

看板C_Chat作者 (HD)時間2周前 (2024/04/12 01:57), 2周前編輯推噓8(800)
留言8則, 8人參與, 2周前最新討論串1/1
動畫版本ED TV アニメ『Unnamed Memory』ノンクレジットED 映像/Arika「blan_」 https://youtu.be/pr8jE4Rh81M?si=oUdDJkrJTfQwvuNV
全曲 blan_ https://youtu.be/foRefp4MlOI?si=-wS9FWjNHY4LPbuE
我猜會看的人應該都是有看Unnamed Memory的就不用介紹這部作品了, 反而是要反向推這團給Unnamed Memory粉絲, 所以寫歌詞翻譯之前先簡單介紹一下。 Arika https://pbs.twimg.com/media/GKunvL9awAAdqDb.jpg
由聲優、歌手夏吉ゆうこ與吉他手、作曲家大和所組成的音樂團體。 整體風格就是這次blan_這種幻想感、都市曲風的J-POP, 另外值得一提的是負責作詞的都是夏吉本人。 --- 作詞本人分享的歌詞 https://twitter.com/__yuuuumr__/status/1778434197100867976 blan_,念作ブランク,實際上就是blank。 故意把最後一個字空掉來表達「空白」的意思。 幾星霜を編む雲雀 閉じ込めたその匣の中 産まれまた消えゆくこと 許されない祝福を 編綴了幾星霜的雲雀 在這封閉的匣中 誕生而又逝去 賜與不被容許的祝福 集いまたはぐれて ただなすがまま 人は流る運命(さだめ)と 廻った環(めぐったわ)の中で永らう君が どこへ往くとしても 相逢而又失散 任憑隨波逐流 人流轉的命運 在輪迴之環中長存的你 無論去往何方 青の間(あわい)越えて 羅針の示す道 進む先へ 君へ 誘うは 愛を重ねた記憶 いずれ 違えた枝の先 たがいに触れた時 花開く蕾に 再び 呪い祈る 安寧 跨越青色之隙 循著羅針所示之道 前方 你的身邊 邀約 是愛所重合的記憶 總有一天 不同的枝枒之上 碰觸彼此之時 向那將開的花蕾 再次 祈求詛咒 安寧 月灯導かれ 歩み続ける彼の心 産まれまた消えゆくこと 呑み込んだその空の匣 月燈所引導 不斷前行的彼心 誕生而又逝去 理解吞盡的空之匣 紡がれた虚像さえ 真実になる 痛み分けた身体に 廻った環の中で永らう君へ 届く声束ねて 就連紡造的虛像 也能夠成為真實 分散苦痛的此身裡 向著輪迴之環中長存的你 捆束傾訴之聲 在りし影に祈り 編まれた獣道 進む先へ 君へ 辿り着く 今はまだ閉じた記憶 いずれ 違えた枝の先 たがいに触れた時 花開く蕾に 捧げる 名前の無い御伽を 向著彼時之影祈禱 編綴而出的獸徑 前方 你的身邊 終抵 是如今仍封閉的記憶 總有一天 不同的枝枒之上 互相碰觸之時 向那將開的花蕾 獻上 這無名的童話 青の間 越えて 羅針の示す道 進む先へ 君へ 誘うは 愛を重ねた記憶 やがて 交わった枝の先 たがいに色付いて ほころぶ大輪に 再び 祝いの音を 奏でて 跨越青色之隙 循著羅針所示之道 前方 你的身邊 邀約 是愛所重合的記憶 終將 在交會的枝枒之上 染上彼此色彩 向著盛大綻放的花朵 再次 將祝福之音 奏響 再び 呪い祈る 安寧 再次 祈求詛咒 安寧 -- 一些譯註, 幾星霜(いくせいそう),指經歷很長的歲月,特別指歷經風霜的狀況。 羅針(らんし),羅盤的指針。 呑み込んだ(のみこんだ),有吞噬也有理解的意思。其實跟中文表達類似, 我很貪心,想一次翻出來兩個。 御伽(おとぎ),雖然就單純翻童話,不過參考時還是有看到伴侶、侍寢之類的。 安寧(あんねい),作詞人表示,安寧有諧音作品Unnamed發音的意思, 因為是音讀,中文恰巧也能掌握這個雙關。 間(あわい),通常間會發あいだ,特別查了一下,有篇文章的解釋是這樣, 雖然兩者都是間隙、間斷,不過あわい是交會之處,あいだ是隔斷之處。 あわい的語源是「合う」,相會。 可能要稍微感受一下這兩者之間的不同 看的出來是有對作品下過一番功夫才寫出來的歌詞, 有看過原作的人應該可以很好感受到。 真不愧是你,夏吉。 不過本人不是配主角,只是負責配宮中的朋友而已w 這幾年挺流行這樣的,商業搭配的聲優歌手順便配一個稍有戲份的配角。 感覺夏吉那個英氣聲線其實也滿適合配緹娜夏的吧, (雖然這部用她那個我不是很喜歡的美少女聲線,起可秀傲嬌夏吉可是最強的) 不過畢竟種崎,永遠的神。 可以自然的配出無愛想美少女跟大姊姊再加上撒嬌的種崎。 雖然原作的長度如果只演個12、13估計要砍爛, 但應該可以跟魔奴嫁一起成為本季我的精神糧食(午餐意義上)。 兩部都是漫改那邊很強結果動畫相形失色w 反正我會動有聲音就好。 推薦給大家。ㄤ捏母的咩某利 好奇這到底什麼作品的人可以去看這篇。 介紹得很仔細。 [徵文] Unnamed Memory + Babel 古宮九時 https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1638280787.A.1C5.html 這篇也行啦 [24春] 無名記憶 01 https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1712663461.A.5A6.html 剛好用不同標題,不過我喜歡 ㄤ捏母的 咩某利 最後講點河豚有興趣的, 作者古宮九時跟みかみてれん組過同人誌社團。 後來拆夥了。 看兩人最一開始寫的商業作品簡直意外N年後變成這樣, 即使用百合愛好者的角度來看古宮的筆力世界觀設定架構力無疑都是屌打就是了。 (因為我同時也是女性向作品愛好者) -- 「この世は一つの世界だよ、 誰もが自分の役をこなさなきゃならない舞台なのさ。 僕のは悲しい役だよ。」 ──『ヴェニスの商人』第1幕第1場より -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.232.23.134 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1712858236.A.347.html

04/12 02:05, 2周前 , 1F
推推 不錯聽
04/12 02:05, 1F
補充,修正一些東西 ※ 編輯: wl2340167 (118.232.23.134 臺灣), 04/12/2024 02:15:09

04/12 02:26, 2周前 , 2F

04/12 03:02, 2周前 , 3F
推推推
04/12 03:02, 3F

04/12 07:44, 2周前 , 4F
04/12 07:44, 4F

04/12 10:33, 2周前 , 5F
04/12 10:33, 5F

04/12 14:12, 2周前 , 6F
好 看
04/12 14:12, 6F

04/12 14:13, 2周前 , 7F
推 動畫瘋好像沒代理 可惜
04/12 14:13, 7F

04/13 03:04, 2周前 , 8F
推個!歌詞寫得真好
04/13 03:04, 8F
文章代碼(AID): #1c62HyD7 (C_Chat)