[鐵道] 對桑博忍無可忍的星
My first thought after seeing Sampo for the second time at penacony.
「當我第二次在匹諾康尼見到桑博時,腦中浮現的是...」
Mhunter(@mhunter_45)
https://twitter.com/mhunter_45/status/1767397035475394884
https://twitter.com/angel84326/status/1768279811116683396
https://fubukitranslate.tw/2024/sparkle-gethit/
翻譯 / 嵌字:安久
已經作者同意翻譯轉載
https://i.imgur.com/G1s6Pux.png
整件事受傷最重的
是不在現場的桑博 笑死
流螢,我們走!
入夢池擠得下這麼多人嗎草
---
授權同人漫畫翻譯不定期更新
https://fubukitranslate.tw
巴哈翻譯小屋
https://home.gamer.com.tw/profile/index.php?&owner=wut84326
--
→
04/11 19:28,
04/11 19:28
→
04/11 19:28,
04/11 19:28
→
04/11 19:29,
04/11 19:29
推
04/11 19:31,
04/11 19:31
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.134.39.166 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1710598897.A.93E.html
推
03/16 22:30,
2月前
, 1F
03/16 22:30, 1F
推
03/16 23:27,
2月前
, 2F
03/16 23:27, 2F