[問題] 烏龍派出所是好翻譯嗎
烏龍派出所
日文是こちら葛飾区亀有公園前派出所
意思是這裡是葛飾區龜有公園前派出所
但翻譯卻是翻烏龍派出所
拿掉派出所的地區名稱
加入了「烏龍」名子
等同於告訴大家這是類似烏龍院那種歡樂搞笑向的作品
這個翻譯是否比原本的名子還好呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.193.228 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1710514084.A.B7E.html
→
03/15 22:51,
3月前
, 1F
03/15 22:51, 1F
→
03/15 23:00,
3月前
, 2F
03/15 23:00, 2F
推
03/16 00:07,
3月前
, 3F
03/16 00:07, 3F