[閒聊] 「天龍特攻隊」是好翻譯嗎?

看板C_Chat作者 (跟著鄉民進來看熱鬧的)時間3月前 (2024/03/15 22:37), 編輯推噓7(7012)
留言19則, 13人參與, 3月前最新討論串1/1
https://imgur.com/SpTTuqE
原文是叫「The A-Team」, 來到台灣播時被翻作「天龍特攻隊」, 跟原文搭不上但念起來就覺得這隊不好惹, 「天龍特攻隊」是好翻譯嗎? ============================ 泥巴、怪頭、小白、哮狼, 這一群從越戰退伍的英雄, 他們嚮往自由自在的冒險生涯, 不願意受到拘束。他們冒險犯難解決困難, 只要價錢合適,誰都可以請他們去賣命, 但是他們也常毫無代價地為正義而戰鬥, 所以他們組成了——『天龍特攻隊』! https://youtu.be/Df9ELhlqKUo?si=tHKogpsbW6rV_TzZ
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.215.46.32 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1710513475.A.E9F.html

03/15 22:38, 3月前 , 1F
特攻野郎
03/15 22:38, 1F

03/15 22:39, 3月前 , 2F
什麼時後電影版要拍續集阿
03/15 22:39, 2F

03/15 22:39, 3月前 , 3F
好了啦 百戰威龍
03/15 22:39, 3F

03/15 22:41, 3月前 , 4F
還行 不好不壞
03/15 22:41, 4F

03/15 22:43, 3月前 , 5F
霹靂遊俠 百戰天龍
03/15 22:43, 5F

03/15 22:43, 3月前 , 6F
百戰天龍 百勝天龍 天龍特攻隊 轟雷龍虎鳳
03/15 22:43, 6F

03/15 22:43, 3月前 , 7F
......現在是無聊一直玩翻譯梗嗎
03/15 22:43, 7F

03/15 22:43, 3月前 , 8F
好想回去,那個每星期六的晚上,全家都守在電視前面等著
03/15 22:43, 8F

03/15 22:44, 3月前 , 9F
看這些美劇的時光..
03/15 22:44, 9F

03/15 22:44, 3月前 , 10F
搞不好等等就會出現神龍特攻隊(老卡通)是不是好翻譯
03/15 22:44, 10F

03/15 22:46, 3月前 , 11F
異形終結者
03/15 22:46, 11F

03/15 22:47, 3月前 , 12F
電影賠錢當然沒續集...
03/15 22:47, 12F

03/15 22:49, 3月前 , 13F
成本1.1億美元 最終只賣了1.77億美元
03/15 22:49, 13F

03/15 22:50, 3月前 , 14F
因為虧損最終續集計畫取消
03/15 22:50, 14F

03/15 22:53, 3月前 , 15F
讚喔, GI JOE翻成除暴突擊隊也讚
03/15 22:53, 15F

03/15 22:53, 3月前 , 16F
台視影集 有口皆碑
03/15 22:53, 16F

03/15 22:56, 3月前 , 17F
原來票房不好喔,覺得作為爽片很不錯欸@@
03/15 22:56, 17F

03/15 22:57, 3月前 , 18F
不過我沒看過影集
03/15 22:57, 18F

03/16 00:15, 3月前 , 19F
以前滿喜歡電影的,原來賣不好沒續集
03/16 00:15, 19F
文章代碼(AID): #1bz5r3wV (C_Chat)