[閒聊] 「超量怪獸」是好翻譯嗎

看板C_Chat作者 (噓之收集者查德姆)時間1年前 (2024/03/15 21:34), 編輯推噓12(1206)
留言18則, 14人參與, 1年前最新討論串1/1
エクシーズモンスター 中文正版決定叫做超量怪獸 結果在四年後登場的新主題就叫超量(ちょうりょう) https://imgur.com/rRjUEk2
效果也會影響超量怪獸,那到底是指哪一個超量怪獸? 超量算是一種好翻譯的八卦? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.129.219.221 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1710509646.A.E55.html

03/15 21:34, 1年前 , 1F
下一篇同步
03/15 21:34, 1F

03/15 21:34, 1年前 , 2F
再下一篇靈擺
03/15 21:34, 2F

03/15 21:36, 1年前 , 3F
再來鏈接
03/15 21:36, 3F

03/15 21:37, 1年前 , 4F
融合最頂 後面都大變
03/15 21:37, 4F

03/15 21:38, 1年前 , 5F
什麼融合,是遊吾
03/15 21:38, 5F

03/15 21:38, 1年前 , 6F
融合才是最高貴的召喚方式
03/15 21:38, 6F

03/15 21:39, 1年前 , 7F
合星召喚
03/15 21:39, 7F

03/15 21:45, 1年前 , 8F
黑羽龍沒有黑羽字段
03/15 21:45, 8F

03/15 21:47, 1年前 , 9F
不,老實說超量的翻譯故事真的是這裡面最精彩的
03/15 21:47, 9F

03/15 21:48, 1年前 , 10F
同步雖有同調和同條(讀音)三家爭鳴但沒有超量那麼好笑
03/15 21:48, 10F

03/15 21:49, 1年前 , 11F
超量是效果最靠北的
03/15 21:49, 11F

03/15 21:55, 1年前 , 12F
略魔系列將在30秒後抵達戰場
03/15 21:55, 12F

03/15 22:02, 1年前 , 13F
被官方打臉的翻譯
03/15 22:02, 13F

03/15 22:16, 1年前 , 14F
4 每次超量召喚我眼睛都睜不開
03/15 22:16, 14F

03/15 22:48, 1年前 , 15F
超量士的靈感來源就是中文翻譯成超量的關係啊
03/15 22:48, 15F

03/16 00:54, 1年前 , 16F
現在對岸還有人堅持用xyz 我個人覺得最怪的是合星就是
03/16 00:54, 16F

03/16 00:54, 1年前 , 17F
03/16 00:54, 17F

03/16 02:20, 1年前 , 18F
你剛剛略了甚麼
03/16 02:20, 18F
文章代碼(AID): #1bz4vEvL (C_Chat)