[23秋] 馬娘巴哈翻譯是不是有點微妙?
之前前幾集動畫翻譯就有幾處怪怪的,
歡迎推文補充,
感覺是對賽馬完全不了解的翻譯?
之前小北達比掛かり翻小北要動真格,
這集シニア級翻成高階選手,
クビ差(頸差)翻些微之差。
感覺挺微妙的。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.218.211.122 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1698255286.A.4FE.html
※ 編輯: ClannadGood (124.218.211.122 臺灣), 10/26/2023 01:36:35
→
10/26 01:37,
6月前
, 1F
10/26 01:37, 1F
代理商翻的 但巴哈是平台就統一稱巴哈版的
※ 編輯: ClannadGood (124.218.211.122 臺灣), 10/26/2023 01:38:14
推
10/26 01:38,
6月前
, 2F
10/26 01:38, 2F
推
10/26 01:41,
6月前
, 3F
10/26 01:41, 3F
→
10/26 01:44,
6月前
, 4F
10/26 01:44, 4F
→
10/26 01:45,
6月前
, 5F
10/26 01:45, 5F
推
10/26 01:55,
6月前
, 6F
10/26 01:55, 6F
推
10/26 02:02,
6月前
, 7F
10/26 02:02, 7F
→
10/26 02:02,
6月前
, 8F
10/26 02:02, 8F
推
10/26 02:13,
6月前
, 9F
10/26 02:13, 9F
→
10/26 02:13,
6月前
, 10F
10/26 02:13, 10F