[23秋] 賽馬娘 三期 01 原來是青嶋達也
2015年日本打吡最後 200米的畫面,配上矢野妃菜喜演唱的歌曲,本來是備感心酸的。
結果聽到實況大姐的聲音就忍不住笑場了,您是只會這句「大鳴大放領先」嗎?似乎未免
有點不專業?
後來想到,從過往馬娘二期動畫的製作來看,這批原班人馬不太可能出現這麼不專業的錯
誤,所以去聽了當年的解說……
噢,原來是青嶋達也啊,那沒事了。
---------------------------------------
https://www.youtube.com/watch?v=7YFirviV3xA
這次動畫組捏他的不是綠台的官方解說,而是關西台的名解說青嶋達也先生。
青嶋達也以其充滿激情的解說風格聞名賽馬界,但要是一場比賽的距離太長,他準備的語
彙量用完的時候,就會出現類似腦袋短路的情況,所以被馬民稱為「青嶋進王」。
像是在這場2015年的日本打吡解說中,賽事末段就出現了多次謎之沉默。
---------------------------------------
更加著名的案例則是2013年的日本打吡,YT留言有人整理了青嶋的金句集:
https://www.youtube.com/watch?v=oYTVrK6QCCQ
2:41 「大震撼」產駒武豐(ディープ産駒タケユタカ)
2:56 初次騎乘打吡的「標誌名駒」(ダービー初騎乗ロゴタイプ)
2:58 背號 8號的杜滿樂(ゼッケン8番クリスチャンデムーロ)
3:22 皐月賞馬杜滿樂(クリスチャンデムーロ皐月賞馬)
4:13 高低差 200米的坡道(高低差200mの坂)
4:28 正中間殺出…一條狗!(真ん中に…犬が!)
這些金句至今仍為人津津樂道。
---------------------------------------
話雖如此,還是要為青嶋進王辯護一下,他當年只喊出兩次「ドゥラメンテ先頭!」
動畫明顯是將最後 200米的時間拉長了,以至於實況大姐足足喊了六次同一句話。
而且當年「大鳴大放」衝線之後,青嶋隨即貢獻了一句極其經典的解說詞:
阻む者は誰もいなかった、強い!
如果「大鳴大放」的女兒リバティアイランド能夠在十天後的秋華賞達成三冠制霸,希望
可以聽到青嶋復刻這句解說詞!
---------------------------------------
簽名檔送上青嶋進王的另一場經典解說,正面意義上的經典。
--
https://www.youtube.com/watch?v=VuewgCzd84E
帶著所有的心意,武豐加鞭了!一次!兩次!飛吧!飛吧!飛吧!
還有一百米!第二名的賽馬追上來了!正中間是高尚駿逸,外道是文雅之士!
但是!!!這就是男子漢的謝幕之際!!!北部玄駒!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 182.234.188.219 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1696452180.A.907.html
※ 編輯: metz1552 (182.234.188.219 臺灣), 10/05/2023 04:48:10
推
10/05 04:58,
7月前
, 1F
10/05 04:58, 1F
→
10/05 04:58,
7月前
, 2F
10/05 04:58, 2F
→
10/05 04:58,
7月前
, 3F
10/05 04:58, 3F
→
10/05 05:00,
7月前
, 4F
10/05 05:00, 4F
→
10/05 05:00,
7月前
, 5F
10/05 05:00, 5F
推
10/05 07:14,
7月前
, 6F
10/05 07:14, 6F
推
10/05 07:19,
7月前
, 7F
10/05 07:19, 7F
推
10/05 07:24,
7月前
, 8F
10/05 07:24, 8F
推
10/05 08:16,
7月前
, 9F
10/05 08:16, 9F
推
10/05 08:17,
7月前
, 10F
10/05 08:17, 10F
推
10/05 08:30,
7月前
, 11F
10/05 08:30, 11F
推
10/05 09:12,
7月前
, 12F
10/05 09:12, 12F
推
10/05 09:23,
7月前
, 13F
10/05 09:23, 13F
推
10/05 12:05,
7月前
, 14F
10/05 12:05, 14F
推
10/05 12:42,
7月前
, 15F
10/05 12:42, 15F
推
10/05 19:03,
7月前
, 16F
10/05 19:03, 16F
推
10/05 22:03,
7月前
, 17F
10/05 22:03, 17F
→
10/05 22:03,
7月前
, 18F
10/05 22:03, 18F
→
10/05 22:03,
7月前
, 19F
10/05 22:03, 19F
→
10/05 22:03,
7月前
, 20F
10/05 22:03, 20F