[閒聊] 看翻譯文學也能感受作家的好文筆嗎
正在閱讀哈利波特第一集
看到前面一點點而已
我覺得文筆真好
不只是用詞什麼的 而是包含劇情編排
揭露劇情的手法 真的很有料
而且整個看下來就是很有趣
想要知道後續
而且也知道這只是開頭 故事非常大
想問各位 看翻譯的小說
也是能感受到文筆的嗎
還是會被一些翻譯腔之類的阻礙
來討論看看~
--
Sent from nPTT on my iPhone 11 Pro
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.12.72.224 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1694613487.A.C1C.html
推
09/13 21:58,
2年前
, 1F
09/13 21:58, 1F
→
09/13 21:59,
2年前
, 2F
09/13 21:59, 2F
推
09/13 21:59,
2年前
, 3F
09/13 21:59, 3F
推
09/13 22:00,
2年前
, 4F
09/13 22:00, 4F
→
09/13 22:00,
2年前
, 5F
09/13 22:00, 5F
→
09/13 22:00,
2年前
, 6F
09/13 22:00, 6F
推
09/13 22:00,
2年前
, 7F
09/13 22:00, 7F
推
09/13 22:01,
2年前
, 8F
09/13 22:01, 8F
推
09/13 22:02,
2年前
, 9F
09/13 22:02, 9F
推
09/13 22:03,
2年前
, 10F
09/13 22:03, 10F
→
09/13 22:03,
2年前
, 11F
09/13 22:03, 11F
→
09/13 22:03,
2年前
, 12F
09/13 22:03, 12F
→
09/13 22:03,
2年前
, 13F
09/13 22:03, 13F
推
09/13 22:03,
2年前
, 14F
09/13 22:03, 14F
→
09/13 22:04,
2年前
, 15F
09/13 22:04, 15F
推
09/13 22:04,
2年前
, 16F
09/13 22:04, 16F
→
09/13 22:04,
2年前
, 17F
09/13 22:04, 17F
→
09/13 22:04,
2年前
, 18F
09/13 22:04, 18F
推
09/13 22:05,
2年前
, 19F
09/13 22:05, 19F
推
09/13 22:05,
2年前
, 20F
09/13 22:05, 20F
→
09/13 22:06,
2年前
, 21F
09/13 22:06, 21F
→
09/13 22:06,
2年前
, 22F
09/13 22:06, 22F
→
09/13 22:06,
2年前
, 23F
09/13 22:06, 23F
推
09/13 22:06,
2年前
, 24F
09/13 22:06, 24F
→
09/13 22:06,
2年前
, 25F
09/13 22:06, 25F
→
09/13 22:06,
2年前
, 26F
09/13 22:06, 26F
推
09/13 22:07,
2年前
, 27F
09/13 22:07, 27F
推
09/13 22:09,
2年前
, 28F
09/13 22:09, 28F
推
09/13 22:09,
2年前
, 29F
09/13 22:09, 29F
→
09/13 22:09,
2年前
, 30F
09/13 22:09, 30F
→
09/13 22:09,
2年前
, 31F
09/13 22:09, 31F
→
09/13 22:09,
2年前
, 32F
09/13 22:09, 32F
推
09/13 22:09,
2年前
, 33F
09/13 22:09, 33F
→
09/13 22:10,
2年前
, 34F
09/13 22:10, 34F
推
09/13 22:10,
2年前
, 35F
09/13 22:10, 35F
→
09/13 22:11,
2年前
, 36F
09/13 22:11, 36F
→
09/13 22:11,
2年前
, 37F
09/13 22:11, 37F
→
09/13 22:11,
2年前
, 38F
09/13 22:11, 38F
推
09/13 22:11,
2年前
, 39F
09/13 22:11, 39F
還有 95 則推文
→
09/13 23:31,
2年前
, 135F
09/13 23:31, 135F
→
09/13 23:33,
2年前
, 136F
09/13 23:33, 136F
推
09/13 23:37,
2年前
, 137F
09/13 23:37, 137F
推
09/13 23:39,
2年前
, 138F
09/13 23:39, 138F
推
09/13 23:43,
2年前
, 139F
09/13 23:43, 139F
推
09/13 23:57,
2年前
, 140F
09/13 23:57, 140F
推
09/14 00:08,
2年前
, 141F
09/14 00:08, 141F
推
09/14 00:14,
2年前
, 142F
09/14 00:14, 142F
→
09/14 00:14,
2年前
, 143F
09/14 00:14, 143F
→
09/14 00:18,
2年前
, 144F
09/14 00:18, 144F
→
09/14 00:18,
2年前
, 145F
09/14 00:18, 145F
→
09/14 00:21,
2年前
, 146F
09/14 00:21, 146F
噓
09/14 00:36,
2年前
, 147F
09/14 00:36, 147F
→
09/14 00:36,
2年前
, 148F
09/14 00:36, 148F
→
09/14 00:47,
2年前
, 149F
09/14 00:47, 149F
→
09/14 00:50,
2年前
, 150F
09/14 00:50, 150F
推
09/14 00:58,
2年前
, 151F
09/14 00:58, 151F
推
09/14 01:02,
2年前
, 152F
09/14 01:02, 152F
→
09/14 01:03,
2年前
, 153F
09/14 01:03, 153F
→
09/14 01:20,
2年前
, 154F
09/14 01:20, 154F
→
09/14 01:20,
2年前
, 155F
09/14 01:20, 155F
推
09/14 01:26,
2年前
, 156F
09/14 01:26, 156F
→
09/14 01:26,
2年前
, 157F
09/14 01:26, 157F
→
09/14 02:27,
2年前
, 158F
09/14 02:27, 158F
推
09/14 02:44,
2年前
, 159F
09/14 02:44, 159F
推
09/14 02:52,
2年前
, 160F
09/14 02:52, 160F
推
09/14 02:57,
2年前
, 161F
09/14 02:57, 161F
推
09/14 03:55,
2年前
, 162F
09/14 03:55, 162F
推
09/14 07:03,
2年前
, 163F
09/14 07:03, 163F
推
09/14 07:52,
2年前
, 164F
09/14 07:52, 164F
推
09/14 08:19,
2年前
, 165F
09/14 08:19, 165F
推
09/14 08:45,
2年前
, 166F
09/14 08:45, 166F
→
09/14 08:45,
2年前
, 167F
09/14 08:45, 167F
推
09/14 08:45,
2年前
, 168F
09/14 08:45, 168F
→
09/14 08:45,
2年前
, 169F
09/14 08:45, 169F
→
09/14 09:52,
2年前
, 170F
09/14 09:52, 170F
推
09/14 12:55,
2年前
, 171F
09/14 12:55, 171F
→
09/14 12:56,
2年前
, 172F
09/14 12:56, 172F
→
09/14 19:38,
2年前
, 173F
09/14 19:38, 173F
→
09/15 13:00,
2年前
, 174F
09/15 13:00, 174F