[閒聊] 山道猴子的一生 洛克人版
5秒詮釋
有玩過洛克人X5的玩家懂的都懂,不解釋
https://youtube.com/shorts/bCak2giJnLY
另外X5剛好OP是Monkey XD
https://www.youtube.com/watch?v=fnxQ3ZEMILQ&pp=ygUJeDUgbW9ua2V5
譯:KAZUMA(我朋友)
Make a monkey out, make a monkey out, Don't make a monkey of me.
Make a monkey out, make a monkey out, Don't make a monkey of me.
(Repeat 4 times)
鳴りっぱなしの電話をよそに ノイズだらけのRadio
放著叮噹作響的電話不管 滿是雜音的Radio
交差点では 今立ち往生 阻まれての登場
在交叉點上 進退維谷 不受期望的登場
Make a monkey out, make a monkey out, Don't make a monkey of me.
Make a monkey out, make a monkey out, Don't make a monkey of me
.(Repeat 2 times)
どこまで続く?この階段と 踵のとれたブーツ
要持續到哪裏 這個階梯和斷了鞋根的靴子
やがて空には光が射して ボクの心溶かして
終於天空射下了那道光 將我的心溶化
★キミとのconversation. Good communication.
和你的conversation. Good communication.
とれてるはずだろう I stand by you.
都有好好地做到對吧 I stand by you.
振り返らず突き抜けて行けばいいんだ
義無反顧只管勇往向前就對了
Don't make a monkey of me.
Don't make a monkey of me.
飛び立てば見えてくる そんなモンなんだ
只要展翅翱翔便能見到 就是那樣的東西
鼓動上げて叫べ!!
將鼓動昂揚嘶吼而叫!!
さあ、南南西の風を受け (Don't make a monkey out of me.)
來、迎向南南西的風(Don't make a monkey out of me.)
曖昧なんて吐き捨てて (Don't make a monkey out of me.)
曖昧什麼的講清楚來(Don't make a monkey out of me.)
Passion, session, good condition. (Don't make a monkey out of me.)
Passion, session, good condition. (Don't make a monkey out of me.)
Say YEAH!! (YEAH!!) Say HO!! (HO!!)
Say YEAH!! (YEAH!!) Say HO!! (HO!!)
Don't make a monkey out of me.
Don't make a monkey out of me.
★Repeat
自分を信じて駆け抜けて行けばいいんだ
相信自己奔赴而行便好
太陽の如く熱く
像太陽般炙熱
時経てば癒えてくる そんなモンなんだ
隨時間經過就會痊癒 就是那樣的東西
鼓動上げて 叫べ!!
將鼓動昂揚嘶吼而叫!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.99.82 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1692099082.A.D75.html
推
08/15 19:32,
2年前
, 1F
08/15 19:32, 1F
推
08/15 19:35,
2年前
, 2F
08/15 19:35, 2F
→
08/15 19:35,
2年前
, 3F
08/15 19:35, 3F
推
08/15 19:35,
2年前
, 4F
08/15 19:35, 4F
→
08/15 19:38,
2年前
, 5F
08/15 19:38, 5F
推
08/15 19:39,
2年前
, 6F
08/15 19:39, 6F
推
08/15 19:42,
2年前
, 7F
08/15 19:42, 7F
→
08/15 19:42,
2年前
, 8F
08/15 19:42, 8F
推
08/15 19:43,
2年前
, 9F
08/15 19:43, 9F
推
08/15 19:46,
2年前
, 10F
08/15 19:46, 10F
→
08/15 19:48,
2年前
, 11F
08/15 19:48, 11F
推
08/15 19:48,
2年前
, 12F
08/15 19:48, 12F
→
08/15 19:56,
2年前
, 13F
08/15 19:56, 13F
推
08/15 20:02,
2年前
, 14F
08/15 20:02, 14F
推
08/15 20:04,
2年前
, 15F
08/15 20:04, 15F
→
08/15 20:09,
2年前
, 16F
08/15 20:09, 16F
推
08/15 20:16,
2年前
, 17F
08/15 20:16, 17F
推
08/15 20:18,
2年前
, 18F
08/15 20:18, 18F
推
08/15 20:23,
2年前
, 19F
08/15 20:23, 19F
→
08/15 20:27,
2年前
, 20F
08/15 20:27, 20F
推
08/15 20:32,
2年前
, 21F
08/15 20:32, 21F
推
08/15 20:37,
2年前
, 22F
08/15 20:37, 22F
→
08/15 20:42,
2年前
, 23F
08/15 20:42, 23F
推
08/15 20:46,
2年前
, 24F
08/15 20:46, 24F
推
08/15 20:49,
2年前
, 25F
08/15 20:49, 25F
推
08/15 20:50,
2年前
, 26F
08/15 20:50, 26F
→
08/15 21:00,
2年前
, 27F
08/15 21:00, 27F
→
08/15 21:06,
2年前
, 28F
08/15 21:06, 28F
推
08/15 21:38,
2年前
, 29F
08/15 21:38, 29F
推
08/15 21:40,
2年前
, 30F
08/15 21:40, 30F
推
08/15 21:42,
2年前
, 31F
08/15 21:42, 31F
推
08/15 21:45,
2年前
, 32F
08/15 21:45, 32F
推
08/15 21:53,
2年前
, 33F
08/15 21:53, 33F
→
08/15 21:53,
2年前
, 34F
08/15 21:53, 34F
推
08/15 21:58,
2年前
, 35F
08/15 21:58, 35F
推
08/15 22:05,
2年前
, 36F
08/15 22:05, 36F
推
08/15 22:25,
2年前
, 37F
08/15 22:25, 37F
推
08/15 22:27,
2年前
, 38F
08/15 22:27, 38F
→
08/15 22:27,
2年前
, 39F
08/15 22:27, 39F
推
08/15 22:30,
2年前
, 40F
08/15 22:30, 40F
→
08/15 22:48,
2年前
, 41F
08/15 22:48, 41F
推
08/15 23:28,
2年前
, 42F
08/15 23:28, 42F
推
08/15 23:30,
2年前
, 43F
08/15 23:30, 43F
推
08/16 04:06,
2年前
, 44F
08/16 04:06, 44F
推
08/16 04:17,
2年前
, 45F
08/16 04:17, 45F
推
08/16 08:24,
2年前
, 46F
08/16 08:24, 46F