[問題] 異域鎮魂曲翻譯10分的話柏德之門3幾分?已回收

看板C_Chat作者 (Distinct)時間2年前 (2023/08/04 19:31), 編輯推噓4(519)
留言15則, 7人參與, 2年前最新討論串1/1
如題 最近柏德之門3極度火紅,讓人躍躍欲試 但在這之前想了解一下這款的翻譯狀況如何 異域鎮魂曲重製版推出時有買來玩過,不得不說翻譯真的極神 文字瀑布的文本量哲學含量又高能翻得這麼好真的不簡單 想問一下有玩過異域鎮魂曲的老鄉民對於本次柏德之門3的翻譯感想如何 -- → Ousuki:競時通地區改台灣,不過擋海外IP小心被鎖…。 推 iljapan61:改了也不能登吧 台版限台港澳三個地區的ip才能登入 推 dark0204678:台港澳不包刮澳洲嗎 推 QQmother:那個澳是指澳門... → dark0204678:噢@@ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.161.40.86 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1691148671.A.0D2.html

08/04 19:39, 2年前 , 1F
板上玩個異域的人應該不多吧,畫風硬到爆
08/04 19:39, 1F

08/04 19:40, 2年前 , 2F
“玩過”
08/04 19:40, 2F

08/04 19:41, 2年前 , 3F
雖然文本真的超強
08/04 19:41, 3F

08/04 20:23, 2年前 , 4F
6分吧
08/04 20:23, 4F

08/04 20:23, 2年前 , 5F
異域基本上是前無古人後無來者了
08/04 20:23, 5F

08/04 20:50, 2年前 , 6F
感恩 相對能到6分應該足夠了 假日開玩
08/04 20:50, 6F

08/04 21:21, 2年前 , 7F
不少地方支翻轉繁而且是一眼就看出用詞怪、甚至漏字,但
08/04 21:21, 7F

08/04 21:21, 2年前 , 8F
很多地方又有完全照台灣用語翻譯,很謎 不知道是QA公司
08/04 21:21, 8F

08/04 21:21, 2年前 , 9F
爛還是外包翻譯有好幾個又沒校稿,強迫症是有點痛苦
08/04 21:21, 9F

08/04 23:09, 2年前 , 10F
所以我中文玩了半小時乖乖切回去玩英文==
08/04 23:09, 10F

08/04 23:09, 2年前 , 11F
中文看得比英文還慢
08/04 23:09, 11F

08/04 23:25, 2年前 , 12F
這套真的讚
08/04 23:25, 12F

08/05 00:01, 2年前 , 13F
玩過,什麼事物能改變一個人的本質
08/05 00:01, 13F

08/05 00:01, 2年前 , 14F
還有上妓院辯論,解腦袋的癢!
08/05 00:01, 14F

08/05 20:45, 2年前 , 15F
西葫蘆 獼猴桃
08/05 20:45, 15F
文章代碼(AID): #1apE5_3I (C_Chat)