[閒聊]蜘蛛人:穿越新宇宙網灌爆官方粉專「我要

看板C_Chat作者 (dcss)時間10月前 (2023/06/02 13:11), 編輯推噓48(641661)
留言141則, 94人參與, 10月前最新討論串1/7 (看更多)
《蜘蛛人:穿越新宇宙》中配變YouTuber聯盟 網灌爆官方粉專「我要專業配音員」 https://is.gd/z2d54V https://game.udn.com/game/story/122089/7207744 《蜘蛛人:穿越新宇宙》預計將在 6 月 21 日上映,中文版男、女主角配音由柯震東與 王淨出演。而近期公開最新情報,中文配音陣容再加入 14 位 YouTuber,包括 HowHow、 rice&shine、The DoDo Men 嘟嘟人、千千、白痴公主、鳥屎、阿傑、黃氏兄弟以及壹加 壹。 官方指出,大部分的 YouTuber 是第一次為電影獻聲,在資深配音員於正昇的指導帶領之 下,以不失原作風格特性的前提,帶入 YouTuber 鮮明的聲音特色。 https://is.gd/Vs9AD4 不過在官方消息釋出後,有許多粉絲對於電影啟用大量 YouTuber 獻聲的決定相當不滿, 認為官方為了流量宣傳而不尊重觀眾的觀影體驗「配音陣容這是認真的嗎?」、「蜘蛛人 這個 IP 又不是沒有名氣 為什麼不尊重專業啊」、「台灣聲優沒有人權」、「我要專業 配音員」;也有人敲碗公開所有的配音陣容,並且強烈希望一代的配音員班底可以回歸。 https://is.gd/iFpbHX -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.137.112.178 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1685682717.A.302.html

06/02 13:13, 10月前 , 1F
無所謂 除了原音從來沒考慮過別的版本==
06/02 13:13, 1F

06/02 13:14, 10月前 , 2F
笑死 好爛喔 雖然一定去看原文配音的
06/02 13:14, 2F

06/02 13:14, 10月前 , 3F
我覺得不錯耶,原音當正片看,中配當笑話看,一片兩吃
06/02 13:14, 3F

06/02 13:14, 10月前 , 4F
到底誰會看中配
06/02 13:14, 4F

06/02 13:14, 10月前 , 5F
網紅是可以理解啦 但台灣配音員真的需要更多機會
06/02 13:14, 5F

06/02 13:15, 10月前 , 6F
「於」正昇
06/02 13:15, 6F

06/02 13:15, 10月前 , 7F
應該是”于”正昇吧
06/02 13:15, 7F

06/02 13:15, 10月前 , 8F
至少同角色要延用吧
06/02 13:15, 8F

06/02 13:16, 10月前 , 9F
最愛原音的地方還在吵這種雞毛小事==
06/02 13:16, 9F

06/02 13:16, 10月前 , 10F
第一集票房不好第二集想靠網紅吸人氣可以理解啦
06/02 13:16, 10F

06/02 13:16, 10月前 , 11F
反正我看原文沒影響==
06/02 13:16, 11F

06/02 13:17, 10月前 , 12F
選吸毒仔配音?
06/02 13:17, 12F

06/02 13:17, 10月前 , 13F
你怎麼不找專業的
06/02 13:17, 13F

06/02 13:18, 10月前 , 14F
于啦名字還打錯
06/02 13:18, 14F

06/02 13:18, 10月前 , 15F
不要把台詞全部改成網紅用語就好
06/02 13:18, 15F

06/02 13:19, 10月前 , 16F
對 台詞不要像媽的亂搞就好
06/02 13:19, 16F

06/02 13:19, 10月前 , 17F
找網紅拉聲量能理解,但也找太多人了吧
06/02 13:19, 17F

06/02 13:20, 10月前 , 18F
這部可沒爛到需要到靠一堆網紅來撐票房
06/02 13:20, 18F

06/02 13:20, 10月前 , 19F
我肯定是看原文,但這樣搞確實很不尊重聲優專業,尤其
06/02 13:20, 19F

06/02 13:20, 10月前 , 20F
台灣中配的生態就已經夠貧瘠了,還要給這些網紅搶工作
06/02 13:20, 20F

06/02 13:21, 10月前 , 21F
大家都是蜘蛛人,不要分那麼清楚,只請一人配音就夠
06/02 13:21, 21F

06/02 13:22, 10月前 , 22F
反正我看英配就好
06/02 13:22, 22F

06/02 13:22, 10月前 , 23F
真可悲 難怪台灣配音都沒新人
06/02 13:22, 23F

06/02 13:22, 10月前 , 24F
在台灣中配 = 配給小孩子看的
06/02 13:22, 24F

06/02 13:22, 10月前 , 25F
連新聞內配音員名字都會錯了,還談什麼重視
06/02 13:22, 25F

06/02 13:22, 10月前 , 26F
于沒錯吧 應該是被簡繁自動轉換成於的 然後轉貼沒發
06/02 13:22, 26F

06/02 13:22, 10月前 , 27F
06/02 13:22, 27F

06/02 13:23, 10月前 , 28F
以前迪士尼一部也才一兩個藝人配 這部一大堆
06/02 13:23, 28F

06/02 13:23, 10月前 , 29F
下放到電視的時候會看中配啊
06/02 13:23, 29F

06/02 13:23, 10月前 , 30F
不是劉傑一人配全部蜘蛛人,我可是不看的
06/02 13:23, 30F

06/02 13:24, 10月前 , 31F
噢,這位又簡繁轉換被抓包了啊,在別的地方早被抓過了
06/02 13:24, 31F

06/02 13:24, 10月前 , 32F
這部哪裡一堆藝人 除了男女主角都是沒什麼料的網紅啊
06/02 13:24, 32F

06/02 13:25, 10月前 , 33F
這位就中國人用台灣跳板ip,簡轉繁發文
06/02 13:25, 33F

06/02 13:25, 10月前 , 34F

06/02 13:26, 10月前 , 35F
真的請一堆演員藝人都還比這往紅陣容好
06/02 13:26, 35F

06/02 13:26, 10月前 , 36F
看推文就知道為什麼台灣配音界為什麼不重視,看原本配音
06/02 13:26, 36F

06/02 13:26, 10月前 , 37F
就好
06/02 13:26, 37F

06/02 13:27, 10月前 , 38F
還好吧 蜘蛛人沒人看
06/02 13:27, 38F

06/02 13:27, 10月前 , 39F
原來如此,那就是這個發新聞ID的問題
06/02 13:27, 39F
還有 62 則推文
06/02 14:29, 10月前 , 102F
在乎配音的也不會去看中配
06/02 14:29, 102F

06/02 14:41, 10月前 , 103F
無所謂 我聽原音
06/02 14:41, 103F

06/02 14:53, 10月前 , 104F
找滷蛋叔叔我就多刷一次中配
06/02 14:53, 104F

06/02 15:05, 10月前 , 105F
中國受刑人洗文仔滾
06/02 15:05, 105F

06/02 15:07, 10月前 , 106F
誰要看中配
06/02 15:07, 106F

06/02 15:30, 10月前 , 107F
你臺灣人就是欠教育,我大公司容得你置喙?
06/02 15:30, 107F

06/02 15:36, 10月前 , 108F
看配音到底有什麼意義??
06/02 15:36, 108F

06/02 15:36, 10月前 , 109F
看配音有什麼意義
06/02 15:36, 109F

06/02 15:43, 10月前 , 110F
找YT配音幹嘛
06/02 15:43, 110F

06/02 15:43, 10月前 , 111F
有點資歷的也不會看配音版。找一些網紅看能不能騙到一
06/02 15:43, 111F

06/02 15:43, 10月前 , 112F
些騎士團
06/02 15:43, 112F

06/02 15:43, 10月前 , 113F
像是如果蜘蛛人找齁配音。一定一堆齁粉跑去看配音版吧
06/02 15:43, 113F

06/02 15:55, 10月前 , 114F
一大堆是三小 超白痴
06/02 15:55, 114F

06/02 15:57, 10月前 , 115F
台灣是有幾個配音員講得出名字的 還不就那幾個
06/02 15:57, 115F

06/02 16:00, 10月前 , 116F
可悲
06/02 16:00, 116F

06/02 16:08, 10月前 , 117F
... ...三小???
06/02 16:08, 117F

06/02 16:09, 10月前 , 118F
台灣人真古板
06/02 16:09, 118F

06/02 16:11, 10月前 , 119F
也不是第一次用kol 當配音員了吧
06/02 16:11, 119F

06/02 16:19, 10月前 , 120F
只看原音 完全不會想看中文配音
06/02 16:19, 120F

06/02 16:25, 10月前 , 121F
中文隨便啦
06/02 16:25, 121F

06/02 16:36, 10月前 , 122F
昇哥:不是
06/02 16:36, 122F

06/02 16:57, 10月前 , 123F
幹 逼死專業配音員??
06/02 16:57, 123F

06/02 17:10, 10月前 , 124F
台灣動畫電影的中配就愛亂搞啊
06/02 17:10, 124F

06/02 17:39, 10月前 , 125F
可憐小孩看中配被強姦耳朵 幫QQ
06/02 17:39, 125F

06/02 17:40, 10月前 , 126F
推三小啊,中國人不噓爆?
06/02 17:40, 126F

06/02 20:02, 10月前 , 127F
這部片有需要靠網紅嗎,還是些不知道什麼咖小的網紅
06/02 20:02, 127F

06/02 20:03, 10月前 , 128F
反正不會看中配
06/02 20:03, 128F

06/02 20:08, 10月前 , 129F
我只在乎會不會上日語吹替版
06/02 20:08, 129F

06/02 20:08, 10月前 , 130F
沒有就看原音 反正不考慮中配
06/02 20:08, 130F

06/02 20:14, 10月前 , 131F
我看日本動畫電影也很愛找非專業聲優配就是了 這種就是想
06/02 20:14, 131F

06/02 20:15, 10月前 , 132F
靠這些人的號召力找人來看啊 找專業聲優誰要看啊 新海誠那
06/02 20:15, 132F

06/02 20:15, 10月前 , 133F
幾部不都找演員或偶像來配嗎?
06/02 20:15, 133F

06/02 20:19, 10月前 , 134F
洗白洗得真好欸
06/02 20:19, 134F

06/02 22:46, 10月前 , 135F
這就是為什麼台灣配音會沒落 遙想幾十年前中國都聽我們配
06/02 22:46, 135F

06/03 07:26, 10月前 , 136F
注意看 台配會死 就是這些人亂搞
06/03 07:26, 136F

06/03 07:27, 10月前 , 137F
什麼叫找專業聲優誰要看 樓上某樓在說三小
06/03 07:27, 137F

06/03 13:27, 10月前 , 138F
別說的好像用專業配音員就會調中配一樣
06/03 13:27, 138F

06/03 13:36, 10月前 , 139F
所以抗議的以前都是看原音版還是配音版?
06/03 13:36, 139F

06/03 13:42, 10月前 , 140F
廠商會有這種明顯想吸引非粉絲進來看台配場的企劃
06/03 13:42, 140F

06/03 13:42, 10月前 , 141F
啊明顯就是之前的粉絲都沒進台配場啊
06/03 13:42, 141F
文章代碼(AID): #1aUNeTC2 (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1aUNeTC2 (C_Chat)