[閒聊]《HoloCure》台灣玩家獲作者中文化授權 發

看板C_Chat作者 (dcss)時間1年前 (2023/05/28 09:39), 編輯推噓49(50119)
留言70則, 58人參與, 1年前最新討論串1/1
《HoloCure》台灣玩家獲作者中文化授權 發表繁中翻譯造福英文苦手! https://game.udn.com/game/story/122089/7195162 https://is.gd/1UxUK0 hololive 同人彈幕射擊遊戲《HoloCure》Steam 頁面本週開張,今(27)日又捎來好消 息。有台灣玩家取得作者 Kay Yu 的中文化授權,相關遊戲翻譯進行中。 負責《HoloCure》中文化的作者,27 日在臉書 hololive 粉絲社團(hololive Fanclub )發表遊戲中文化。根據其說法,這幾天已私訊 Kay Yu 尋求翻譯授權,同時「表明願意 提供中文化的檔案或文字」,讓遊戲的製作團隊發布。 https://is.gd/H6fA13 只不過 Kay Yu 大大最近實在太忙,要處理其他工作實在沒辦法親自顧及中文版本的實裝 ,但很歡迎他人自行翻譯遊戲內容。於是中文化譯者在取得授權的情況下,只好自行公佈 此項好消息,造福廣大繁體中文遊戲圈的群眾。 中文化作者指出,現階段有了授權,日後的譯文可以安心發表。至於 0.6 版本,預計更 新上線之後需要一段時間翻譯,相關作業進度及檔案包會發布至巴哈姆特的《HoloCure》 的哈拉區。目前翻譯版本已更新至 0.5 版,敘述大多以英文為基礎進行翻譯,有興趣的 讀者可參考哈拉區文章說明。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.137.112.178 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1685237976.A.BA3.html

05/28 09:41, 1年前 , 1F
讚、讚!
05/28 09:41, 1F

05/28 09:42, 1年前 , 2F
真的可以免費玩嗎
05/28 09:42, 2F

05/28 09:43, 1年前 , 3F
推啦
05/28 09:43, 3F

05/28 09:43, 1年前 , 4F
有中文
05/28 09:43, 4F

05/28 09:43, 1年前 , 5F
05/28 09:43, 5F

05/28 09:43, 1年前 , 6F
不知道會是獨立下載還是patch 佛心大神太多了
05/28 09:43, 6F

05/28 09:46, 1年前 , 7F
臉書holo的粉專有翻譯者貼文,其實之前就有在翻了
05/28 09:46, 7F

05/28 09:47, 1年前 , 8F
就自己去巴哈下載檔案包的樣子,這樣也好
05/28 09:47, 8F

05/28 09:47, 1年前 , 9F
這次也就只是跟kay說一聲,kay的意思其實也就是「我很
05/28 09:47, 9F

05/28 09:47, 1年前 , 10F
讚啦
05/28 09:47, 10F

05/28 09:47, 1年前 , 11F
忙,你想怎麼玩就怎麼玩」這樣XD
05/28 09:47, 11F

05/28 09:47, 1年前 , 12F
??怎麼別人可以發表發表?holocure是open source
05/28 09:47, 12F

05/28 09:47, 1年前 , 13F
05/28 09:47, 13F

05/28 09:48, 1年前 , 14F
自己去下載翻譯檔案也比較不會增加作者工作量
05/28 09:48, 14F

05/28 09:53, 1年前 , 15F
上STEAM後丟進工作坊就好
05/28 09:53, 15F

05/28 09:57, 1年前 , 16F
水喔
05/28 09:57, 16F

05/28 10:01, 1年前 , 17F
不看好中文 也沒必要
05/28 10:01, 17F

05/28 10:02, 1年前 , 18F
好棒
05/28 10:02, 18F

05/28 10:02, 1年前 , 19F
讚喔
05/28 10:02, 19F

05/28 10:04, 1年前 , 20F
沒必要也沒強制你安裝才能玩遊戲啊= =
05/28 10:04, 20F

05/28 10:05, 1年前 , 21F
05/28 10:05, 21F

05/28 10:10, 1年前 , 22F
爭取來了但沒時間弄...
05/28 10:10, 22F

05/28 10:15, 1年前 , 23F
翻譯而已也在那邊不看好? 有病是嗎?
05/28 10:15, 23F

05/28 10:16, 1年前 , 24F
想要中文的玩中文 想要原文的玩原文阿
05/28 10:16, 24F

05/28 10:16, 1年前 , 25F
有中文 不錯啊
05/28 10:16, 25F

05/28 10:17, 1年前 , 26F
發一篇自己覺得不必要的推文 也只是讓別人覺得你那文
05/28 10:17, 26F

05/28 10:17, 1年前 , 27F
沒有看的必要而已
05/28 10:17, 27F

05/28 10:19, 1年前 , 28F
繁體中文 好耶
05/28 10:19, 28F

05/28 10:20, 1年前 , 29F
有些人真的是自我中心到極點zz
05/28 10:20, 29F

05/28 10:20, 1年前 , 30F
中文不看好我還以為這款賣錢要看銷量wwww
05/28 10:20, 30F

05/28 10:23, 1年前 , 31F
辛苦他們了 因為我個人認為有的彩蛋梗 很難翻中文
05/28 10:23, 31F

05/28 10:23, 1年前 , 32F
讚啦,普天同慶
05/28 10:23, 32F

05/28 10:30, 1年前 , 33F
讚啦!讚啦!幹幹幹讚讚讚
05/28 10:30, 33F

05/28 10:37, 1年前 , 34F
讚讚讚
05/28 10:37, 34F

05/28 10:39, 1年前 , 35F
有繁中 讚讚讚
05/28 10:39, 35F

05/28 10:47, 1年前 , 36F
有的發言真的是來自取其 的
05/28 10:47, 36F

05/28 10:50, 1年前 , 37F
05/28 10:50, 37F

05/28 10:55, 1年前 , 38F
怎麼有人的推文滿滿的不屑?這明明是好事一樁啊~
05/28 10:55, 38F

05/28 10:57, 1年前 , 39F
17樓ID看一下 答案就出來了
05/28 10:57, 39F

05/28 11:01, 1年前 , 40F
好耶
05/28 11:01, 40F

05/28 11:08, 1年前 , 41F
坐等格鬥遊戲那款也有中文化大佬出現
05/28 11:08, 41F

05/28 11:12, 1年前 , 42F
那id跟他認真幹嘛
05/28 11:12, 42F

05/28 11:13, 1年前 , 43F
玩原文玩到優越感都跑出來了
05/28 11:13, 43F

05/28 11:14, 1年前 , 44F
他不是優越啦 87%也根本沒玩過 就故意戳而已
05/28 11:14, 44F

05/28 11:16, 1年前 , 45F
不看好中文wwwwww又不是另外推中文版
05/28 11:16, 45F

05/28 11:21, 1年前 , 46F
推好心人
05/28 11:21, 46F

05/28 11:24, 1年前 , 47F
有中文很好啦 但是英文也不是看不懂就是了
05/28 11:24, 47F

05/28 11:25, 1年前 , 48F
反正上Steam後就是各種工作坊模組了 不爽也可以自己去翻一
05/28 11:25, 48F

05/28 11:25, 1年前 , 49F
05/28 11:25, 49F

05/28 11:26, 1年前 , 50F
讚啦,等好久了!!
05/28 11:26, 50F

05/28 11:29, 1年前 , 51F
我好興奮啊
05/28 11:29, 51F

05/28 11:30, 1年前 , 52F
05/28 11:30, 52F

05/28 11:45, 1年前 , 53F
我都忘了去抓Steam版了,回去趕緊來下載
05/28 11:45, 53F

05/28 11:54, 1年前 , 54F
好耶
05/28 11:54, 54F

05/28 11:55, 1年前 , 55F
77777777777
05/28 11:55, 55F

05/28 12:05, 1年前 , 56F
QQ 有些功能要想一下才知道效果 中文幫大忙
05/28 12:05, 56F

05/28 12:24, 1年前 , 57F
太神啦
05/28 12:24, 57F

05/28 12:34, 1年前 , 58F
05/28 12:34, 58F

05/28 12:34, 1年前 , 59F
有些效果真的要想一下才懂
05/28 12:34, 59F

05/28 12:35, 1年前 , 60F
直接翻譯會比較直觀一點
05/28 12:35, 60F

05/28 12:52, 1年前 , 61F
希望用詞統一一點
05/28 12:52, 61F

05/28 13:03, 1年前 , 62F
可以吃爆米花看戰翻譯了
05/28 13:03, 62F

05/28 13:08, 1年前 , 63F
翻譯絕對戰成一團ww
05/28 13:08, 63F

05/28 13:43, 1年前 , 64F
喔喔喔喔喔喔喔好欸
05/28 13:43, 64F

05/28 14:00, 1年前 , 65F
有中文就支持推一下阿…
05/28 14:00, 65F

05/28 14:38, 1年前 , 66F
05/28 14:38, 66F

05/28 14:46, 1年前 , 67F
推,佛心來著
05/28 14:46, 67F

05/28 15:04, 1年前 , 68F
05/28 15:04, 68F

05/28 15:36, 1年前 , 69F
太神啦
05/28 15:36, 69F

05/28 17:04, 1年前 , 70F
05/28 17:04, 70F
文章代碼(AID): #1aSh3OkZ (C_Chat)