[閒聊] 日本人都用什麼詞形容死神

看板C_Chat作者 (特大懶叫)時間1年前 (2022/12/02 10:48), 編輯推噓5(614)
留言11則, 11人參與, 1年前最新討論串1/1
在台灣 講到死神 大家都是用“潮”來形容 看死神的時候 噴水 螢幕濕掉 除濕機燒起來 手機防水判定人損…等等 都是常見的災情 那日本沒有潮這個字 他們是怎麼形容死神的風格呢 有沒有西恰 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.72.192 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1669949295.A.913.html

12/02 10:51, 1年前 , 1F
歐撒勒
12/02 10:51, 1F

12/02 10:51, 1年前 , 2F
水之呼吸
12/02 10:51, 2F

12/02 10:53, 1年前 , 3F

12/02 10:59, 1年前 , 4F
難打頭
12/02 10:59, 4F

12/02 10:59, 1年前 , 5F
中國是不是直接用時髦?
12/02 10:59, 5F

12/02 11:00, 1年前 , 6F
住米花市 爺爺很衰
12/02 11:00, 6F

12/02 11:08, 1年前 , 7F
KBTIT
12/02 11:08, 7F

12/02 11:17, 1年前 , 8F
ハイカラ
12/02 11:17, 8F

12/02 11:27, 1年前 , 9F
日本粉絲稱久保為オサレ師匠
12/02 11:27, 9F

12/02 12:50, 1年前 , 10F
感度3000倍
12/02 12:50, 10F

12/02 13:36, 1年前 , 11F
オサレ 就是オシャレ的變種版 近年用起來是揶揄感比較高
12/02 13:36, 11F
文章代碼(AID): #1ZYMTlaJ (C_Chat)