[問題] 日本是不是會撿中文圈漢字去用?

看板C_Chat作者 (幼女☆爆殺)時間1年前 (2022/11/11 17:24), 編輯推噓13(14123)
留言38則, 16人參與, 1年前最新討論串1/1
諸君 晚安安 日本有和製漢語 比較早期的我們現在也常在使用的例如社會那種我就不提了 有些看起來字和中文意思不一樣的也有存在,例如電脳和中文電腦的意思就不太一樣 但根據用法有時候又會一樣,例如用電腦世界來指稱虛擬/數位世界時 屍姬作者的新作攝理狂神大戰裡 有一個漢字名詞這樣寫 https://i.imgur.com/3iz2VPj.png
看起來就是直接抓近代新創的中文漢字去用的,但這種情況印象中不多 我印象中前陣子還有看到一個字… 但我忘了是什麼字,也是原本日文裡不存在的漢字用法 洽眾們有沒有對這些抓中文新創漢字去日文裡使用有印象的? 我很好奇 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.75.106.211 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1668158679.A.48F.html

11/11 17:25, 1年前 , 1F
屍體在說話
11/11 17:25, 1F

11/11 17:26, 1年前 , 2F
11/11 17:26, 2F

11/11 17:30, 1年前 , 3F
二次元用會潮到出水,三次元用會被噴口水。
11/11 17:30, 3F

11/11 17:31, 1年前 , 4F
現實上就是英文外來語優先使用。
11/11 17:31, 4F

11/11 17:40, 1年前 , 5F
這種作品調性用漢字裝潮好像還不錯
11/11 17:40, 5F

11/11 17:41, 1年前 , 6F
真的裝潮用的
11/11 17:41, 6F

11/11 17:54, 1年前 , 7F
屍姬好看
11/11 17:54, 7F

11/11 17:55, 1年前 , 8F
中文圈近代名詞撿日文才多吧......
11/11 17:55, 8F

11/11 18:01, 1年前 , 9F
○○警察就是自卑作祟,要不都嘛串來串去的
11/11 18:01, 9F

11/11 18:01, 1年前 , 10F
前陣子看到 是中文撿日文漢字詞來用
11/11 18:01, 10F

11/11 18:01, 1年前 , 11F
幽游白書:
11/11 18:01, 11F

11/11 18:18, 1年前 , 12F
先搞清楚你想問的東西是漢字還是漢語詞好嗎…
11/11 18:18, 12F

11/11 18:33, 1年前 , 13F
蘇和魯用日文輸入法打そ和ろ確實有漢字,不過這裡應該是
11/11 18:33, 13F

11/11 18:33, 1年前 , 14F
直接搬中文翻譯來用
11/11 18:33, 14F

11/11 18:53, 1年前 , 15F
應該是漢語詞比較正確,日文的克蘇魯有クトゥルフ和ク
11/11 18:53, 15F

11/11 18:53, 1年前 , 16F
トゥルー兩種寫法,所以也不是用当て字的方式去表記的
11/11 18:53, 16F

11/11 18:54, 1年前 , 17F
就是直接搬中文翻譯來當成漢語詞用的意思,然後我之前
11/11 18:54, 17F

11/11 18:54, 1年前 , 18F
看到的那個是字沒錯只是忘了哪個字了
11/11 18:54, 18F

11/11 18:55, 1年前 , 19F
不是以前就有使用漢字只是是日語讀音有些也和中文
11/11 18:55, 19F

11/11 18:55, 1年前 , 20F
意思不一樣,「切手」在日文是郵票的意思嗎?我忘
11/11 18:55, 20F

11/11 18:55, 1年前 , 21F
了,但用我們現在國語學的字就是把手切掉,我想問
11/11 18:55, 21F

11/11 18:55, 1年前 , 22F
的是另一個問題,為什麼有平假名和片假名二種而且
11/11 18:55, 22F

11/11 18:55, 1年前 , 23F
都是50音,是因為外來語的關係嗎?例如milk這是用
11/11 18:55, 23F

11/11 18:55, 1年前 , 24F
片假名去拼吧!怎麼拼我忘了,我發現很多外來語好
11/11 18:55, 24F

11/11 18:55, 1年前 , 25F
像是用片假名的字居多,然後片假名的筆劃都好簡單
11/11 18:55, 25F

11/11 18:55, 1年前 , 26F
就是直線條或橫線條的筆畫,不像平假名是這樣的筆
11/11 18:55, 26F

11/11 18:55, 1年前 , 27F
畫ありがとう,為什麼有二種?
11/11 18:55, 27F

11/11 18:55, 1年前 , 28F
我猜測是某種原因但不知道是不是?
11/11 18:55, 28F

11/11 18:59, 1年前 , 29F
還有漢字的拼音也會使用片假名嗎?我好像看到都是
11/11 18:59, 29F

11/11 18:59, 1年前 , 30F
平假名,就是類似我們國語的注音、英語的音標
11/11 18:59, 30F

11/11 19:06, 1年前 , 31F
切手是郵票沒錯,小切手是支票 (明明比郵票大張卻加個小
11/11 19:06, 31F

11/11 19:06, 1年前 , 32F
……)
11/11 19:06, 32F

11/11 19:15, 1年前 , 33F
回樓上 因為早期日本的切手並不是指郵票,而是類似收據
11/11 19:15, 33F

11/11 19:15, 1年前 , 34F
的東西,然後那個年代傳入日本的西式支票又比切手小張,
11/11 19:15, 34F

11/11 19:15, 1年前 , 35F
所以叫小切手。
11/11 19:15, 35F

11/11 21:26, 1年前 , 36F
既然如此那郵票改稱切手又很奇怪了,它比小切手還小啊?
11/11 21:26, 36F

11/12 03:43, 1年前 , 37F
因為兩個切手不是同一個字,郵票的切手其實是"切符手形
11/12 03:43, 37F

11/12 03:43, 1年前 , 38F
"的簡稱
11/12 03:43, 38F
文章代碼(AID): #1ZRXJNIF (C_Chat)