Re: [Vtub] 志倉千代丸 版權砲打錯人(道歉了)(翻譯)已回收
※ 引述《Iseria (Ise)》之銘言:
: https://twitter.com/chiyomaru5pb/status/1560313649750634497
: https://pbs.twimg.com/media/FadYWajVEAIZDrm.png

深夜渣翻,有錯請指證THX
對於這遲來的謝罪,我感到非常的抱歉。也非常謝謝水無世在推特上的關心。
此次事件主要為,
我沒有在事前從科學團隊及宣傳部門得知這一消息。
以及由於當時為深夜的緣故,我無法立即向工作人員確認。
而做為最後的判斷,基於原作者的立場,也就是說在我的獨斷專行下,
最終導致了這樣的結果發生。
很顯然的這一切的責任全都是在做為公司代表的我身上。
對此我打從心裡致上十二萬分的歉意。
今日,我向宣傳部門的工作人員查清事情經過後,直接寫信至Youtube公司說明情況。
信中內容如同上述寫到,此次事件是敝公司的失責,實況者本身並無任何一點責任,
也因此對於實況者造成了非常大的困擾,希望Youtube公司能盡快將其恢復至原先狀態。
而昨日的那則推特,我也絕非是抱持著惡意所發出的。
但是根據觀看者的角度,可能看起來會帶有嘲諷的意思,這對我來說也是意想不到的。
不過,這樣的說法聽起來也完全就是在找藉口就是了。
本人對此也在深切反省中。
並且為了不再讓類似事情發生,
於今日互相重新慎重的檢討了指導方針的細節、及關於雙方對於其內容的理解等,
管理方法上的相關議題。
雖然前面說了這麼多,而下面也是我單方面的說法,
但其實誤會了「侵害著作權」的我,也很開心的看了非常久的實況。
若是可以的話,希望能不計前嫌,今後也請繼續將「遊戲同樂」的力量借給我。
此次事件若是對今後的發展有產生任何負面影響的話,請聯絡敝公司。
作為公司代表將會負起責任的。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.46.49.56 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1660846440.A.94D.html
推
08/19 02:19,
3年前
, 1F
08/19 02:19, 1F
推
08/19 02:22,
3年前
, 2F
08/19 02:22, 2F
推
08/19 02:23,
3年前
, 3F
08/19 02:23, 3F
推
08/19 02:23,
3年前
, 4F
08/19 02:23, 4F
推
08/19 02:23,
3年前
, 5F
08/19 02:23, 5F
推
08/19 02:24,
3年前
, 6F
08/19 02:24, 6F
→
08/19 02:24,
3年前
, 7F
08/19 02:24, 7F
推
08/19 02:26,
3年前
, 8F
08/19 02:26, 8F
推
08/19 02:26,
3年前
, 9F
08/19 02:26, 9F
推
08/19 02:27,
3年前
, 10F
08/19 02:27, 10F
雖然他自己解釋沒有惡意反而聽起來很像找藉口
但我自己反而認為那才是這篇道歉文的畫龍點睛所在
除了上面其他人有提到的
解釋原因>道歉>希望今後繼續合作>以後有事找我我扛
這樣的標準程序外
特意把昨天那則推特的事情搬出來說 87%的人大概都會覺得是找藉口
但是講完後他自己又說 自己這樣子說聽起來根本就是在找藉口
其實是幫自己找個台階 讓場面沒那麼難看 但又能對昨天那則推特起到一點解釋的效果
推
08/19 02:28,
3年前
, 11F
08/19 02:28, 11F
推
08/19 02:31,
3年前
, 12F
08/19 02:31, 12F
推
08/19 02:35,
3年前
, 13F
08/19 02:35, 13F
推
08/19 02:38,
3年前
, 14F
08/19 02:38, 14F
推
08/19 02:38,
3年前
, 15F
08/19 02:38, 15F
推
08/19 02:43,
3年前
, 16F
08/19 02:43, 16F
推
08/19 02:45,
3年前
, 17F
08/19 02:45, 17F
推
08/19 02:46,
3年前
, 18F
08/19 02:46, 18F
→
08/19 02:46,
3年前
, 19F
08/19 02:46, 19F
→
08/19 02:49,
3年前
, 20F
08/19 02:49, 20F
推
08/19 03:02,
3年前
, 21F
08/19 03:02, 21F
推
08/19 03:05,
3年前
, 22F
08/19 03:05, 22F
→
08/19 03:05,
3年前
, 23F
08/19 03:05, 23F
→
08/19 03:06,
3年前
, 24F
08/19 03:06, 24F
推
08/19 03:12,
3年前
, 25F
08/19 03:12, 25F
推
08/19 03:14,
3年前
, 26F
08/19 03:14, 26F
推
08/19 03:15,
3年前
, 27F
08/19 03:15, 27F
推
08/19 03:17,
3年前
, 28F
08/19 03:17, 28F
→
08/19 03:17,
3年前
, 29F
08/19 03:17, 29F
推
08/19 03:17,
3年前
, 30F
08/19 03:17, 30F
推
08/19 03:20,
3年前
, 31F
08/19 03:20, 31F
推
08/19 03:21,
3年前
, 32F
08/19 03:21, 32F
推
08/19 03:38,
3年前
, 33F
08/19 03:38, 33F
→
08/19 03:38,
3年前
, 34F
08/19 03:38, 34F
唉呀 那句我也想了很久 最後覺得這樣翻最得體XD
他這篇我猜是基於他自己社會人的經驗打出來的 應該沒給公司內部專人潤稿
所以才會出現比較有問題的用詞
推
08/19 03:40,
3年前
, 35F
08/19 03:40, 35F
→
08/19 03:40,
3年前
, 36F
08/19 03:40, 36F
→
08/19 04:02,
3年前
, 37F
08/19 04:02, 37F
→
08/19 05:24,
3年前
, 38F
08/19 05:24, 38F
推
08/19 05:25,
3年前
, 39F
08/19 05:25, 39F
推
08/19 05:37,
3年前
, 40F
08/19 05:37, 40F
推
08/19 05:41,
3年前
, 41F
08/19 05:41, 41F
推
08/19 05:48,
3年前
, 42F
08/19 05:48, 42F
推
08/19 06:39,
3年前
, 43F
08/19 06:39, 43F
推
08/19 07:09,
3年前
, 44F
08/19 07:09, 44F
推
08/19 07:11,
3年前
, 45F
08/19 07:11, 45F
→
08/19 07:11,
3年前
, 46F
08/19 07:11, 46F
→
08/19 07:11,
3年前
, 47F
08/19 07:11, 47F
推
08/19 07:17,
3年前
, 48F
08/19 07:17, 48F
→
08/19 07:20,
3年前
, 49F
08/19 07:20, 49F
推
08/19 07:27,
3年前
, 50F
08/19 07:27, 50F
→
08/19 07:28,
3年前
, 51F
08/19 07:28, 51F
→
08/19 07:28,
3年前
, 52F
08/19 07:28, 52F
推
08/19 07:35,
3年前
, 53F
08/19 07:35, 53F
→
08/19 07:36,
3年前
, 54F
08/19 07:36, 54F
→
08/19 07:38,
3年前
, 55F
08/19 07:38, 55F
推
08/19 08:00,
3年前
, 56F
08/19 08:00, 56F
推
08/19 08:11,
3年前
, 57F
08/19 08:11, 57F
→
08/19 08:11,
3年前
, 58F
08/19 08:11, 58F
→
08/19 08:11,
3年前
, 59F
08/19 08:11, 59F
應該是這樣說 懲りず的主要用法就如同你說的
若他這一段角度是由他對水無世說的話 那的確就是你說的那樣
變成錯在他 他還對受害方說教 一副高高在上拉不下臉道歉的感覺
不過當時翻的時候就覺得怪怪的 所以有花幾分鐘重新找一下各種用法
就有查到其實還有個用法是 若是對自己說的話
那就變成帶有謙虛之意 鼓勵自己不要受挫繼續向前
不過這個比較冷門 基本上你說的那種用法應該還是占大宗
又因為日語咩 常常省略主語 他那一段原本可能是這樣
もし(あなたが)よろしければ、.....、今回の件に懲りず、.....、
所以最後就選擇了翻成不計前嫌
若是真翻成你說的那樣子 那會太欠揍啊XD 根本不是要道歉 是要繼續吵架
啊不過底下留言的確是不少人日本人噴他這個用詞就是
推
08/19 08:23,
3年前
, 60F
08/19 08:23, 60F
推
08/19 08:29,
3年前
, 61F
08/19 08:29, 61F
→
08/19 08:29,
3年前
, 62F
08/19 08:29, 62F
→
08/19 08:29,
3年前
, 63F
08/19 08:29, 63F
→
08/19 08:30,
3年前
, 64F
08/19 08:30, 64F
→
08/19 08:30,
3年前
, 65F
08/19 08:30, 65F
推
08/19 08:30,
3年前
, 66F
08/19 08:30, 66F
→
08/19 08:43,
3年前
, 67F
08/19 08:43, 67F
推
08/19 08:49,
3年前
, 68F
08/19 08:49, 68F
推
08/19 09:07,
3年前
, 69F
08/19 09:07, 69F
推
08/19 09:08,
3年前
, 70F
08/19 09:08, 70F
推
08/19 09:15,
3年前
, 71F
08/19 09:15, 71F
推
08/19 09:31,
3年前
, 72F
08/19 09:31, 72F
推
08/19 09:38,
3年前
, 73F
08/19 09:38, 73F
→
08/19 09:38,
3年前
, 74F
08/19 09:38, 74F
推
08/19 09:42,
3年前
, 75F
08/19 09:42, 75F
推
08/19 09:48,
3年前
, 76F
08/19 09:48, 76F
推
08/19 10:10,
3年前
, 77F
08/19 10:10, 77F
推
08/19 10:14,
3年前
, 78F
08/19 10:14, 78F
→
08/19 10:16,
3年前
, 79F
08/19 10:16, 79F
推
08/19 10:39,
3年前
, 80F
08/19 10:39, 80F
推
08/19 10:43,
3年前
, 81F
08/19 10:43, 81F
感謝提醒 還真沒注意到他有引用
08/19 10:49已於本文修正
推
08/19 10:47,
3年前
, 82F
08/19 10:47, 82F
※ 編輯: lsd25968 (114.46.49.56 臺灣), 08/19/2022 10:49:37
推
08/19 13:16,
3年前
, 83F
08/19 13:16, 83F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 4 篇):