[閒聊] 世紀帝國怎麼翻譯成世紀帝國的?
如題
Age of Empires
最直觀的翻譯大概是對岸官方譯名
<帝國時代>
反觀台灣 感覺像是忽略of
Age翻世紀 後面直接接帝國
而且世紀當形容詞形容帝國到底是什麼意思?
世紀的帝國?
越想越問號 有沒有卦?
-----
Sent from JPTT on my Samsung SM-G975F.
--
https://i.imgur.com/6DjbB2s.png
世紀帝國2 征服者入侵 錯誤翻譯大全
https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5198859
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.232.251 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1660706541.A.36A.html
推
08/17 11:23,
1年前
, 1F
08/17 11:23, 1F
→
08/17 11:24,
1年前
, 2F
08/17 11:24, 2F
→
08/17 11:24,
1年前
, 3F
08/17 11:24, 3F
→
08/17 11:24,
1年前
, 4F
08/17 11:24, 4F
→
08/17 11:24,
1年前
, 5F
08/17 11:24, 5F
→
08/17 11:24,
1年前
, 6F
08/17 11:24, 6F
→
08/17 11:24,
1年前
, 7F
08/17 11:24, 7F
推
08/17 11:26,
1年前
, 8F
08/17 11:26, 8F
→
08/17 11:26,
1年前
, 9F
08/17 11:26, 9F
推
08/17 11:26,
1年前
, 10F
08/17 11:26, 10F
→
08/17 11:26,
1年前
, 11F
08/17 11:26, 11F
→
08/17 11:26,
1年前
, 12F
08/17 11:26, 12F
真的欸 還真的有人問過 笑死 千古之謎
→
08/17 11:27,
1年前
, 13F
08/17 11:27, 13F
推
08/17 11:27,
1年前
, 14F
08/17 11:27, 14F
※ 編輯: knight791211 (114.136.232.251 臺灣), 08/17/2022 11:28:03
推
08/17 11:28,
1年前
, 15F
08/17 11:28, 15F
→
08/17 11:28,
1年前
, 16F
08/17 11:28, 16F
推
08/17 11:28,
1年前
, 17F
08/17 11:28, 17F
推
08/17 11:29,
1年前
, 18F
08/17 11:29, 18F
→
08/17 11:29,
1年前
, 19F
08/17 11:29, 19F
→
08/17 11:29,
1年前
, 20F
08/17 11:29, 20F
推
08/17 11:29,
1年前
, 21F
08/17 11:29, 21F
→
08/17 11:29,
1年前
, 22F
08/17 11:29, 22F
→
08/17 11:29,
1年前
, 23F
08/17 11:29, 23F
帝國世紀感覺可以
※ 編輯: knight791211 (114.136.232.251 臺灣), 08/17/2022 11:30:36
→
08/17 11:30,
1年前
, 24F
08/17 11:30, 24F
推
08/17 11:31,
1年前
, 25F
08/17 11:31, 25F
推
08/17 11:31,
1年前
, 26F
08/17 11:31, 26F
推
08/17 11:32,
1年前
, 27F
08/17 11:32, 27F
→
08/17 11:32,
1年前
, 28F
08/17 11:32, 28F
推
08/17 11:32,
1年前
, 29F
08/17 11:32, 29F
→
08/17 11:33,
1年前
, 30F
08/17 11:33, 30F
噓
08/17 11:33,
1年前
, 31F
08/17 11:33, 31F
→
08/17 11:34,
1年前
, 32F
08/17 11:34, 32F
→
08/17 11:34,
1年前
, 33F
08/17 11:34, 33F
→
08/17 11:34,
1年前
, 34F
08/17 11:34, 34F
推
08/17 11:34,
1年前
, 35F
08/17 11:34, 35F
推
08/17 11:35,
1年前
, 36F
08/17 11:35, 36F
還有 121 則推文
還有 1 段內文
推
08/17 12:54,
1年前
, 158F
08/17 12:54, 158F
→
08/17 12:54,
1年前
, 159F
08/17 12:54, 159F
→
08/17 12:54,
1年前
, 160F
08/17 12:54, 160F
→
08/17 12:57,
1年前
, 161F
08/17 12:57, 161F
→
08/17 12:58,
1年前
, 162F
08/17 12:58, 162F
→
08/17 13:02,
1年前
, 163F
08/17 13:02, 163F
→
08/17 13:03,
1年前
, 164F
08/17 13:03, 164F
噓
08/17 13:05,
1年前
, 165F
08/17 13:05, 165F
推
08/17 13:06,
1年前
, 166F
08/17 13:06, 166F
→
08/17 13:06,
1年前
, 167F
08/17 13:06, 167F
→
08/17 13:06,
1年前
, 168F
08/17 13:06, 168F
→
08/17 13:07,
1年前
, 169F
08/17 13:07, 169F
推
08/17 13:08,
1年前
, 170F
08/17 13:08, 170F
推
08/17 13:12,
1年前
, 171F
08/17 13:12, 171F
→
08/17 13:12,
1年前
, 172F
08/17 13:12, 172F
※ 編輯: knight791211 (114.136.232.251 臺灣), 08/17/2022 13:13:37
推
08/17 13:14,
1年前
, 173F
08/17 13:14, 173F
推
08/17 13:18,
1年前
, 174F
08/17 13:18, 174F
推
08/17 13:22,
1年前
, 175F
08/17 13:22, 175F
推
08/17 13:33,
1年前
, 176F
08/17 13:33, 176F
→
08/17 13:35,
1年前
, 177F
08/17 13:35, 177F
→
08/17 13:35,
1年前
, 178F
08/17 13:35, 178F
推
08/17 13:47,
1年前
, 179F
08/17 13:47, 179F
推
08/17 14:07,
1年前
, 180F
08/17 14:07, 180F
→
08/17 14:07,
1年前
, 181F
08/17 14:07, 181F
→
08/17 14:08,
1年前
, 182F
08/17 14:08, 182F
→
08/17 14:10,
1年前
, 183F
08/17 14:10, 183F
推
08/17 14:10,
1年前
, 184F
08/17 14:10, 184F
噓
08/17 14:14,
1年前
, 185F
08/17 14:14, 185F
推
08/17 14:15,
1年前
, 186F
08/17 14:15, 186F
→
08/17 14:15,
1年前
, 187F
08/17 14:15, 187F
→
08/17 14:16,
1年前
, 188F
08/17 14:16, 188F
推
08/17 14:19,
1年前
, 189F
08/17 14:19, 189F
→
08/17 15:11,
1年前
, 190F
08/17 15:11, 190F
推
08/17 15:30,
1年前
, 191F
08/17 15:30, 191F
推
08/17 15:32,
1年前
, 192F
08/17 15:32, 192F
→
08/17 16:40,
1年前
, 193F
08/17 16:40, 193F
→
08/17 16:43,
1年前
, 194F
08/17 16:43, 194F
推
08/17 17:17,
1年前
, 195F
08/17 17:17, 195F
推
08/18 01:08,
1年前
, 196F
08/18 01:08, 196F
討論串 (同標題文章)