[討論]Devil May Cry為什麼不翻譯鬼欸哭?已回收

看板C_Chat作者 (服務員)時間3年前 (2022/07/14 11:11), 編輯推噓8(10211)
留言23則, 18人參與, 3年前最新討論串1/1
妾 剛好想到 為什麼sony的Devil May cry要翻譯成惡魔獵人 應該要接地氣 翻譯成鬼欸哭 這樣才比較符合台灣當地民情 如何? ----- Sent from JPTT on my Samsung SM-F9260. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.71.173.77 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1657768270.A.36D.html

07/14 11:12, 3年前 , 1F
對面翻 鬼泣 參考參考
07/14 11:12, 1F

07/14 11:12, 3年前 , 2F
鬼三立
07/14 11:12, 2F

07/14 11:14, 3年前 , 3F
戴比魯沒筷
07/14 11:14, 3F

07/14 11:14, 3年前 , 4F
鬼在五月哭
07/14 11:14, 4F

07/14 11:16, 3年前 , 5F
當年的取名邏輯
07/14 11:16, 5F

07/14 11:16, 3年前 , 6F
我看過盜版翻惡魔之淚 有夠中二
07/14 11:16, 6F

07/14 11:20, 3年前 , 7F
以信雅達的角度來看翻惡魔獵人應該算滿準確的 1代但丁直接破
07/14 11:20, 7F

07/14 11:21, 3年前 , 8F
題說他當事務所去狩獵惡魔是要找出當時殺死他母親的惡魔
07/14 11:21, 8F

07/14 11:21, 3年前 , 9F
後面幾代也都是以惡魔獵人的身分去解決因惡魔引發的大事件
07/14 11:21, 9F

07/14 11:22, 3年前 , 10F
那我要說了DEVIL怎麼會翻惡魔呢
07/14 11:22, 10F

07/14 11:23, 3年前 , 11F
不然要翻狄摩爾梅酷萊爾?
07/14 11:23, 11F

07/14 11:24, 3年前 , 12F
其實我覺得鬼泣很帥
07/14 11:24, 12F

07/14 11:26, 3年前 , 13F
啊為什麼不翻惡魔五月哭泣?
07/14 11:26, 13F

07/14 11:30, 3年前 , 14F
鬼哭妖
07/14 11:30, 14F

07/14 11:33, 3年前 , 15F
一般都是翻成 鬼見愁 吧
07/14 11:33, 15F

07/14 11:36, 3年前 , 16F
對面有看過翻惡魔也許哭的==
07/14 11:36, 16F

07/14 12:01, 3年前 , 17F
德佛梅哭了
07/14 12:01, 17F

07/14 12:29, 3年前 , 18F
一般devil又不會翻成鬼,而且也只是可能會哭又不是一
07/14 12:29, 18F

07/14 12:29, 3年前 , 19F
定哭,想要逐字翻就好好翻,又不是不要跟某國媒體一
07/14 12:29, 19F

07/14 12:29, 3年前 , 20F
樣睜眼說瞎話。
07/14 12:29, 20F

07/14 12:44, 3年前 , 21F
說到這個,為什麼遊戲選用may而不是must 或 will 呢
07/14 12:44, 21F

07/14 12:51, 3年前 , 22F
因為語意實際上是「惡魔也會哭」
07/14 12:51, 22F

07/14 13:04, 3年前 , 23F
低能才在那逐字翻
07/14 13:04, 23F
文章代碼(AID): #1YpubEDj (C_Chat)