[閒聊] 超夢算不算是神翻譯?
看了前面在討論超夢的人氣
對台灣人來說是不是連超夢這個名字都對人氣加分很多
畢竟日文只是相對於夢幻(Mew)的夢幻二號(Mewtwo)
但翻譯成超夢頓時霸氣十足
配合劇情中的表現
感覺比原文還要有感啊
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.30.180 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1656171283.A.9E4.html
推
06/25 23:35,
1年前
, 1F
06/25 23:35, 1F
推
06/25 23:35,
1年前
, 2F
06/25 23:35, 2F
→
06/25 23:35,
1年前
, 3F
06/25 23:35, 3F
推
06/25 23:35,
1年前
, 4F
06/25 23:35, 4F
→
06/25 23:36,
1年前
, 5F
06/25 23:36, 5F
→
06/25 23:36,
1年前
, 6F
06/25 23:36, 6F
推
06/25 23:38,
1年前
, 7F
06/25 23:38, 7F
→
06/25 23:38,
1年前
, 8F
06/25 23:38, 8F
→
06/25 23:38,
1年前
, 9F
06/25 23:38, 9F
推
06/25 23:40,
1年前
, 10F
06/25 23:40, 10F
推
06/25 23:44,
1年前
, 11F
06/25 23:44, 11F
推
06/25 23:47,
1年前
, 12F
06/25 23:47, 12F
→
06/25 23:59,
1年前
, 13F
06/25 23:59, 13F
→
06/26 00:10,
1年前
, 14F
06/26 00:10, 14F
推
06/26 00:12,
1年前
, 15F
06/26 00:12, 15F
推
06/26 00:16,
1年前
, 16F
06/26 00:16, 16F
→
06/26 01:14,
1年前
, 17F
06/26 01:14, 17F
推
06/26 01:30,
1年前
, 18F
06/26 01:30, 18F
推
06/26 04:37,
1年前
, 19F
06/26 04:37, 19F
推
06/26 04:39,
1年前
, 20F
06/26 04:39, 20F
推
06/26 07:48,
1年前
, 21F
06/26 07:48, 21F
推
06/26 09:04,
1年前
, 22F
06/26 09:04, 22F
推
06/26 11:00,
1年前
, 23F
06/26 11:00, 23F