[閒聊] 這些中文翻譯字面上算超譯嗎?已回收
1.One piece > 「航海王」
2.Naruto>「火影忍者」
3.Dragon BallZ>「七」龍珠
4.Samurai Deeper Kyo>「鬼眼狂刀」
5.Shaman King> 通靈「童子」
6.Shanks>「傑克」
7.Gon>「小傑」
8.Bleach>「死神」
9.Final Fantasy>太空戰士
10.The King of Fighters>格鬥「天」王
11.Zenki>「鬼神童子」
12.Sailor Moon>「美少女戰士」
13.Slam Dunk>灌籃「高手」
14.One Punch Man>ㄧ拳「超」人
15.Train to Busan>「屍速」列車
16.Top Gun>「捍衛戰士」
17.Street Fighters>「快打旋風」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.251.31.140 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1654240103.A.D3B.html
噓
06/03 15:08,
3年前
, 1F
06/03 15:08, 1F
推
06/03 15:09,
3年前
, 2F
06/03 15:09, 2F
→
06/03 15:09,
3年前
, 3F
06/03 15:09, 3F
→
06/03 15:10,
3年前
, 4F
06/03 15:10, 4F
→
06/03 15:10,
3年前
, 5F
06/03 15:10, 5F
→
06/03 15:10,
3年前
, 6F
06/03 15:10, 6F
推
06/03 15:11,
3年前
, 7F
06/03 15:11, 7F
噓
06/03 15:11,
3年前
, 8F
06/03 15:11, 8F
→
06/03 15:11,
3年前
, 9F
06/03 15:11, 9F
→
06/03 15:11,
3年前
, 10F
06/03 15:11, 10F
→
06/03 15:11,
3年前
, 11F
06/03 15:11, 11F
推
06/03 15:11,
3年前
, 12F
06/03 15:11, 12F
→
06/03 15:11,
3年前
, 13F
06/03 15:11, 13F
→
06/03 15:12,
3年前
, 14F
06/03 15:12, 14F
推
06/03 15:12,
3年前
, 15F
06/03 15:12, 15F
→
06/03 15:13,
3年前
, 16F
06/03 15:13, 16F
噓
06/03 15:13,
3年前
, 17F
06/03 15:13, 17F
噓
06/03 15:14,
3年前
, 18F
06/03 15:14, 18F
→
06/03 15:16,
3年前
, 19F
06/03 15:16, 19F
噓
06/03 15:16,
3年前
, 20F
06/03 15:16, 20F
推
06/03 15:18,
3年前
, 21F
06/03 15:18, 21F
噓
06/03 15:19,
3年前
, 22F
06/03 15:19, 22F
推
06/03 15:22,
3年前
, 23F
06/03 15:22, 23F
推
06/03 15:30,
3年前
, 24F
06/03 15:30, 24F
推
06/03 16:52,
3年前
, 25F
06/03 16:52, 25F
推
06/03 18:00,
3年前
, 26F
06/03 18:00, 26F
噓
06/03 19:13,
3年前
, 27F
06/03 19:13, 27F