[閒聊] 克蘇魯裡面,調查員這職業的意義是什麼
如題
眾所皆知,克蘇魯世界觀就是在告訴大家未知的恐懼
以下這段話就是最好的詮釋:
我認為,人的思維缺乏將已知事物聯繫起來的能力,這是世上最仁慈的事了。人類居住在幽暗的海洋中一個名為無知的小島上,這海洋浩淼無垠、蘊藏無窮秘密,但我們並不應該航行過遠,探究太深。
——H·P·洛夫克拉夫特,《克蘇魯的呼喚》
既然知曉越多就越危險,那為什麼還要派調查員到處去探索啊?
像密斯卡托尼克大學那樣每年培養菁英讓他們去當調查員更是讓人不解欸
有沒有人可以說說看,調查員這職業的意義到底是什麼
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.84.154 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1652715598.A.8D9.html
推
05/16 23:40,
1年前
, 1F
05/16 23:40, 1F
→
05/16 23:41,
1年前
, 2F
05/16 23:41, 2F
推
05/16 23:41,
1年前
, 3F
05/16 23:41, 3F
推
05/16 23:41,
1年前
, 4F
05/16 23:41, 4F
→
05/16 23:41,
1年前
, 5F
05/16 23:41, 5F
推
05/16 23:41,
1年前
, 6F
05/16 23:41, 6F
→
05/16 23:41,
1年前
, 7F
05/16 23:41, 7F
→
05/16 23:41,
1年前
, 8F
05/16 23:41, 8F
→
05/16 23:41,
1年前
, 9F
05/16 23:41, 9F
→
05/16 23:42,
1年前
, 10F
05/16 23:42, 10F
推
05/16 23:42,
1年前
, 11F
05/16 23:42, 11F
推
05/16 23:44,
1年前
, 12F
05/16 23:44, 12F
推
05/16 23:48,
1年前
, 13F
05/16 23:48, 13F
推
05/16 23:58,
1年前
, 14F
05/16 23:58, 14F
→
05/17 00:01,
1年前
, 15F
05/17 00:01, 15F
推
05/17 00:01,
1年前
, 16F
05/17 00:01, 16F
推
05/17 00:06,
1年前
, 17F
05/17 00:06, 17F
→
05/17 00:06,
1年前
, 18F
05/17 00:06, 18F
推
05/17 00:10,
1年前
, 19F
05/17 00:10, 19F
推
05/17 00:22,
1年前
, 20F
05/17 00:22, 20F
推
05/17 00:24,
1年前
, 21F
05/17 00:24, 21F
推
05/17 00:26,
1年前
, 22F
05/17 00:26, 22F
→
05/17 00:26,
1年前
, 23F
05/17 00:26, 23F
→
05/17 00:29,
1年前
, 24F
05/17 00:29, 24F
推
05/17 00:35,
1年前
, 25F
05/17 00:35, 25F
推
05/17 00:44,
1年前
, 26F
05/17 00:44, 26F
推
05/17 01:13,
1年前
, 27F
05/17 01:13, 27F
推
05/17 01:19,
1年前
, 28F
05/17 01:19, 28F
→
05/17 01:19,
1年前
, 29F
05/17 01:19, 29F
→
05/17 01:46,
1年前
, 30F
05/17 01:46, 30F
→
05/17 01:48,
1年前
, 31F
05/17 01:48, 31F
推
05/17 02:01,
1年前
, 32F
05/17 02:01, 32F
推
05/17 02:25,
1年前
, 33F
05/17 02:25, 33F
推
05/17 03:38,
1年前
, 34F
05/17 03:38, 34F
推
05/17 05:16,
1年前
, 35F
05/17 05:16, 35F
推
05/17 06:29,
1年前
, 36F
05/17 06:29, 36F
推
05/17 06:31,
1年前
, 37F
05/17 06:31, 37F
→
05/17 06:31,
1年前
, 38F
05/17 06:31, 38F
推
05/17 07:47,
1年前
, 39F
05/17 07:47, 39F
推
05/17 08:51,
1年前
, 40F
05/17 08:51, 40F
→
05/17 10:03,
1年前
, 41F
05/17 10:03, 41F
推
05/17 10:18,
1年前
, 42F
05/17 10:18, 42F
→
05/17 10:18,
1年前
, 43F
05/17 10:18, 43F
推
05/17 12:03,
1年前
, 44F
05/17 12:03, 44F