[Vtub] 星街彗星-TEMPLATE 歌詞中譯

看板C_Chat作者 (吹雪本命!)時間2年前 (2022/04/01 00:19), 編輯推噓26(2601)
留言27則, 27人參與, 2年前最新討論串1/1
TEMPLATE 演唱:星街すいせい 作詞.作曲.編曲:キタニタツヤ 錄音.混音:yasu (Tinkle-POP) 貝斯:Yoshihide Saito 鼓:Matt 其餘樂器:Tatsuya Kitani 影像:d00r works 【d00r works】 導演.合成:みず希 動畫:朝夷 腳本.背景.美術:春私宜 動畫.背景美術:苫苫苫 歌詞翻譯:Arashi https://youtu.be/mBuHQeL-OO8
画面の向こうのそのまた向こうで 自畫面彼端更遙遠的那一端 放たれた言葉たち 釋放出的言語們 殴っても痛まない透明な拳 被擊中也沒有痛覺的透明之拳 満天の星のように散らばっている 如同滿天群星散落四處 ガラスの破片の上を 就像在玻璃碎片之上 裸足で歩くような痛みだ 赤腳行走的疼痛一般 僕はずっと苦しかったんだ 我一直都是如此痛苦 そうだ 僕にとって「正解」なんてどうだっていい 沒錯 對我來說「正解」是什麼並不重要 この生が正しいか間違いか 自分で決めるから 這種生活是正確抑或錯誤 該由自己決定 その手に抱えた大層なテンプレートは持ち帰って 這雙手懷抱大量樣板帶著回家去 鏡に映った僕の色は全部 自鏡像中映射出我的顏色全部 僕のためにあったのに、 明明都是為了我而存在 気づいたらこの手を離れていた 等到注意之時竟脫我手而去 名前も顔も隠れしたアノニマスに 隱藏了姓名外貌的匿名使用者 僕の何がわかるの? 對我又理解多少? 輪郭さえぼやけそうな痛みを 就連輪廓也模糊不清的痛苦 僕の全部、取り返さなくちゃ 必須將我的全部、全都奪回 何度遮ったって五月蠅いほどに鳴るノイズが 無論如何遮擋吵死人的噪音皆會奏響 好き放題僕を貶し、カテゴライズの檻に縛っても 肆意妄為貶低我、就算被分類的牢籠束縛著 この声の正体に名前を付けられるのは自分だけだろ? 能為此聲本體取上名字之人唯有自己不是嗎? もう僕は祈らない 我已不再祈禱 この街の頭上を、降り注いだ慈愛を 在這街道上頭、傾注而下的慈愛 仰ぎはしない 也不會仰頭望視 僕のこの痛みも姿形も 我的這份痛苦這份容貌 誰に決められることもない 沒有人能為你決定 そうだ 僕にとって「正解」なんてどうだっていい 沒錯 對我來說「正解」是什麼並不重要 この生が正しいか間違いか 自分で決めるから 這種生活是正確抑或錯誤 該由自己決定 あの一等星の輝きにも 不論是那一等星的光輝奪目 幸福が蔓延る理想郷にも 抑或是那蔓延幸福的理想鄉 届かなくたって構わない 就算無法傳達也無妨 僕以外、何も要らない 除了我、什麼也不需要 -- 這MV超病的我的天 -- 授權同人漫畫翻譯不定期更新 https://fubukitranslate.tw hololive烤肉頻道 https://www.youtube.com/channel/UCe5CNGCRygTuEdAjy0oQ89g --

04/11 19:28,
||‧ω‧‵)艦娘的結婚有兩種 本命跟戰略性的聯姻
04/11 19:28

04/11 19:28,
('・ω・')還有一種 prpr性的結婚
04/11 19:28

04/11 19:29,
||#‧ω‧‵) 才沒第三種那種什麼東西
04/11 19:29

04/11 19:31,
('・ω・')叭叭
04/11 19:31
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.237.171.221 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1648743542.A.F55.html

04/01 00:22, 2年前 , 1F
04/01 00:22, 1F

04/01 00:24, 2年前 , 2F
04/01 00:24, 2F

04/01 00:25, 2年前 , 3F
04/01 00:25, 3F

04/01 00:27, 2年前 , 4F
推個
04/01 00:27, 4F

04/01 00:27, 2年前 , 5F
04/01 00:27, 5F

04/01 00:29, 2年前 , 6F
04/01 00:29, 6F

04/01 00:31, 2年前 , 7F
04/01 00:31, 7F

04/01 00:33, 2年前 , 8F
推 MV也超讚的
04/01 00:33, 8F

04/01 00:37, 2年前 , 9F
這MV超棒的,病爆
04/01 00:37, 9F

04/01 00:45, 2年前 , 10F
太快了吧
04/01 00:45, 10F

04/01 00:52, 2年前 , 11F
04/01 00:52, 11F

04/01 00:54, 2年前 , 12F
04/01 00:54, 12F

04/01 01:05, 2年前 , 13F
MV超病的,我喜歡:D
04/01 01:05, 13F

04/01 01:17, 2年前 , 14F
這風格意外的適合欸
04/01 01:17, 14F

04/01 01:40, 2年前 , 15F
04/01 01:40, 15F

04/01 01:44, 2年前 , 16F
2:42開始的旋律好聽可是好短,嘎然而止
04/01 01:44, 16F

04/01 01:53, 2年前 , 17F
歌詞真是有意思呢~~
04/01 01:53, 17F

04/01 01:54, 2年前 , 18F
推個キタニタツヤ,這編曲真的就是他的風格XD
04/01 01:54, 18F

04/01 01:54, 2年前 , 19F
哇這歌詞
04/01 01:54, 19F

04/01 01:55, 2年前 , 20F
04/01 01:55, 20F

04/01 02:47, 2年前 , 21F
寫的很清楚 看的很模糊
04/01 02:47, 21F

04/01 03:02, 2年前 , 22F
超讚
04/01 03:02, 22F

04/01 03:42, 2年前 , 23F
推大彗星
04/01 03:42, 23F

04/01 04:30, 2年前 , 24F
推!! 感謝翻譯。
04/01 04:30, 24F

04/01 09:08, 2年前 , 25F
04/01 09:08, 25F

04/01 09:30, 2年前 , 26F
推 但個人比較喜歡Wicked
04/01 09:30, 26F

04/01 09:32, 2年前 , 27F
04/01 09:32, 27F
文章代碼(AID): #1YHTHszL (C_Chat)