[閒聊] 結界師完全版跟原版差異

看板C_Chat作者 (我想退休)時間2年前 (2022/01/08 15:54), 2年前編輯推噓19(1907)
留言26則, 23人參與, 2年前最新討論串1/1
原本看東立預計出版日是12/31,但不知為何延到01/07才出版 其實蠻意外東立會代理這部的完全版的 當時我剛升國中的時候這部很紅 小時候很喜歡這部所以有收完單行本 跟大家分享一下這次完全版的新內容還跟原版的差異 首先是完全版的實體書 https://i.imgur.com/WKc0rvw.jpg
https://i.imgur.com/v4envrc.jpg
封面有重新繪製過,但感覺主角的臉怪怪的(? 另外完全版差不多是一本輕小說的大小 https://i.imgur.com/liKDT2O.jpg
比原版的單行本大了約3/1 https://i.imgur.com/IgCMSGL.jpg
內附一張大概是書籤的卡,有點半透明的 https://imgur.com/a/kFy9pI9 然後重點,這次的完全版有收錄連載彩頁 https://i.imgur.com/xd6Xkz3.jpg
再來是跟原版的差異 這次完全版涵蓋了單行本1、2集的內容,可以預期再來每本都大概是2本單行本的量 第一個差異就是封面,剛剛有說這次封面都有重繪過,有興趣可以去看作者的Twitter 第二個差異是翻譯,這次的完全版是重譯過的,單行本譯者是「鄭啟旭」,完全版譯者是 「江昱霖」,至於誰翻得比較好我還答不出來,因為完全版我剛才買回來才大概翻一下而 已(? 但我有稍微比對過日版,兩者的翻譯都有點出入,如第一集的作者附錄 原句:「人生の役に立たない、ムタ知識を紹介する、肩の力の抜けた番組です」 單行本:「那是個專門介紹對於人生毫無用處的知識,令人笑到沒力的節目」 完全版:「那是一個專門介紹對人生毫無用處的知識,讓人精神鬆懈的節目」 嚴格來說我覺得前者有點超譯,後者比較貼近原意,但用錯詞彙,我理解上應該是精神放 鬆,用鬆懈這個詞感覺怪怪的。 結論有能力的話其實看原文是最好的,畢竟翻譯版很考驗譯者的外語能力跟母語能力,我 個人買過的翻譯災難書還有鬼滅之刃跟颶光典籍3... 回到正題 第三個差異是完全版沒有單行本首尾會有的作者近況跟小插畫,是比較可惜的部分 https://i.imgur.com/aBVfknV.jpg
第四個差異其實是跟日版的差異,當年我買日版時發現單行本內會有個集數插圖 (至於為什麼要收日版是因為當時32集跟35集有贈送一些小禮物,例如明信片什麼的,以 前真的對這部有愛才收,不然買原版那價格真的有夠貴==) https://i.imgur.com/sEQ4wVa.jpg
但東立代理的單行本把每集的這頁都刪除,完全版也仍然沒有,我覺得是很可惜的部分 整體來說我覺得當回憶收藏還算不錯 題外話這部作者後來的新作Bridmen東立也有代理,但後面出版不曉得是斷頭還是怎樣... 前年2月作者就完結了,東立代理還卡在第7集(總共16集),大概是不紅吧,但這樣會讓我 對於結界師剩下的17集能不能代理完很有疑慮== -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.192.69.141 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1641628472.A.F6A.html

01/08 15:59, 2年前 , 1F
有收彩頁大加分
01/08 15:59, 1F

01/08 16:03, 2年前 , 2F
鳥人在日本也非常不紅沒辦法吧
01/08 16:03, 2F

01/08 16:03, 2年前 , 3F
01/08 16:03, 3F

01/08 16:08, 2年前 , 4F
時音好香
01/08 16:08, 4F

01/08 16:10, 2年前 , 5F
這個作者就打死不畫萌角腐腐的 她自己把作品搞到不紅也
01/08 16:10, 5F

01/08 16:10, 2年前 , 6F
怪不了別人
01/08 16:10, 6F

01/08 16:21, 2年前 , 7F
男角不帥 女角還好但常變花瓶
01/08 16:21, 7F

01/08 16:24, 2年前 , 8F
原來鳥人結束了 很想看完
01/08 16:24, 8F

01/08 16:31, 2年前 , 9F
謝謝分享!
01/08 16:31, 9F

01/08 16:33, 2年前 , 10F
很好的一部
01/08 16:33, 10F

01/08 16:33, 2年前 , 11F
/a/
01/08 16:33, 11F

01/08 16:59, 2年前 , 12F
感覺差異沒有太大 彩頁也沒很吸引我
01/08 16:59, 12F

01/08 17:03, 2年前 , 13F
不要提颶光,不要(掩面
01/08 17:03, 13F

01/08 17:12, 2年前 , 14F
後半的展開搞到主角都路人
01/08 17:12, 14F
※ 編輯: y8345582 (123.192.69.141 臺灣), 01/08/2022 17:26:40

01/08 17:48, 2年前 , 15F
颶光4換譯者了,希望翻譯的好
01/08 17:48, 15F

01/08 18:26, 2年前 , 16F
結界系
01/08 18:26, 16F

01/08 18:26, 2年前 , 17F
01/08 18:26, 17F

01/08 19:17, 2年前 , 18F
鳥人後面劇情有夠胃痛
01/08 19:17, 18F
※ 編輯: y8345582 (123.192.69.141 臺灣), 01/08/2022 19:28:06

01/08 20:48, 2年前 , 19F
時音姊姊我初戀
01/08 20:48, 19F

01/08 20:53, 2年前 , 20F
劇情太沒爆點又太愛說教
01/08 20:53, 20F

01/08 20:53, 2年前 , 21F
不然有些地方其實畫得很好
01/08 20:53, 21F

01/08 21:47, 2年前 , 22F
好想看鳥人後續
01/08 21:47, 22F

01/08 21:47, 2年前 , 23F
覺得這部好看 每次重翻就一路看到結束 最後只好藏起來
01/08 21:47, 23F

01/08 21:47, 2年前 , 24F
感謝分享差異 想入手一套了
01/08 21:47, 24F

01/08 23:27, 2年前 , 25F
完全版的畫風好像比較接近動畫的樣子?
01/08 23:27, 25F

01/09 01:55, 2年前 , 26F
今天也收了
01/09 01:55, 26F
文章代碼(AID): #1XsKCuzg (C_Chat)