[閒聊] 出租女友是不是呼應標題啊
如題
出租女友
原文翻譯比較像
「女友,借我一下」
本來以為是在描述主角租借女友的故事
沒想到反過來
是主角喜歡NTR
會因為NTR興奮
而女主有在做租借女友
正好滿足主角的NTR
這麼看來
標題「女友,借我一下」的「我」是指租客
而這句話是在對和也講的
「和也,你的女友借我一下囉」
這樣看起來就滿呼應標題的吧?
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.213.63 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1641378071.A.ABE.html
推
01/05 18:22,
2年前
, 1F
01/05 18:22, 1F
→
01/05 18:22,
2年前
, 2F
01/05 18:22, 2F
→
01/05 18:22,
2年前
, 3F
01/05 18:22, 3F
「我」是指租客!這句話是在對和也講的
噓
01/05 18:23,
2年前
, 4F
01/05 18:23, 4F
推
01/05 18:23,
2年前
, 5F
01/05 18:23, 5F
推
01/05 18:24,
2年前
, 6F
01/05 18:24, 6F
→
01/05 18:26,
2年前
, 7F
01/05 18:26, 7F
→
01/05 18:31,
2年前
, 8F
01/05 18:31, 8F
→
01/05 18:31,
2年前
, 9F
01/05 18:31, 9F
推
01/05 18:38,
2年前
, 10F
01/05 18:38, 10F
※ 編輯: bamboopole (180.217.213.63 臺灣), 01/05/2022 18:48:13
推
01/05 18:49,
2年前
, 11F
01/05 18:49, 11F
推
01/05 18:51,
2年前
, 12F
01/05 18:51, 12F
推
01/05 18:52,
2年前
, 13F
01/05 18:52, 13F
推
01/05 19:07,
2年前
, 14F
01/05 19:07, 14F