[閒聊] 布袋戲女角換成女生聲音

看板C_Chat作者 (白超棒)時間4年前 (2021/12/28 19:07), 4年前編輯推噓15(15018)
留言33則, 19人參與, 4年前最新討論串1/1
前陣子因為板上某篇<布袋戲的潛規則> 意外在youtube上一連串看了幾個影片 發現有些角色還蠻好笑的 特別是有個叫做飛淵的女角,實在是跟日系動畫的搞笑作品有得比 例如像是這篇: 有詩號才夠嗆 https://www.youtube.com/watch?v=qCEN5MyCjL8
讓我想到hunter中蟻王穿過某兩位強者的場景。 由於影片實在太過好笑,又搜尋了幾個飛淵的影片, 漸漸覺得<好像蠻可愛的?> (以前只覺得日系PVC公仔好看) 於是在想,假設布袋戲的女生角色,也都是由女生配音, 有沒有可能比現在人氣稍微高一點? PS: google了一下,配音員真是強、也辛苦了。 https://ptt-politics.com/Gossiping/l/POLITICS.M.1620709825.A.384 (待會也來找一下,看有沒有上面那篇連結文章中提到的 女配音員的剪輯) 以下其他閒聊: 1. 飛淵愈看愈正、不知道是不是錯覺 2. 小玉VS大玉 https://www.youtube.com/watch?v=qX7DG56BoFU
3. 不太確定布袋戲中,講台語的標準或時間點。(我台語不是很好,說錯歡迎說) 有時在劇中聽到<可以用台語的地方/台語有對應的詞>,但是卻用國語去講 猜測可能台語除了會因為地區而不同, 台語本身也可細分成<像中文的台語>與<不像中文的台語>等非常多種分支? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.169.11.156 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1640689646.A.AB6.html

12/28 19:09, 4年前 , 1F
不會,問題不在那
12/28 19:09, 1F

12/28 19:09, 4年前 , 2F
可以參考東離的聲優配法,但那就不是傳統布袋戲配音
12/28 19:09, 2F

12/28 19:09, 4年前 , 3F
東離日語配音
12/28 19:09, 3F

12/28 19:09, 4年前 , 4F
東離劍遊記女偶就是女生配的就是
12/28 19:09, 4F
感謝資訊:)

12/28 19:09, 4年前 , 5F
像中文的叫作文讀
12/28 19:09, 5F

12/28 19:09, 4年前 , 6F
台語就是漢語方言之一 會像正常啊
12/28 19:09, 6F

12/28 19:10, 4年前 , 7F
比較老舊的是閩南民族發音 跟漢語差比較多
12/28 19:10, 7F

12/28 19:11, 4年前 , 8F
看習慣
12/28 19:11, 8F

12/28 19:11, 4年前 , 9F
比較新的文讀就是從前模仿官話發音 跟現代漢語較接近
12/28 19:11, 9F

12/28 19:11, 4年前 , 10F
文讀跟白讀的差別吧
12/28 19:11, 10F
請教一下,可以用日文的 音讀 和 訓讀 去理解嗎? 不過感覺好像不太一樣 我也來查一下

12/28 19:11, 4年前 , 11F
所以很多字都有文白兩種讀法 用在不同地方
12/28 19:11, 11F

12/28 19:12, 4年前 , 12F
不過布袋戲客群其實不太吃女角就是,雖然真的出了
12/28 19:12, 12F

12/28 19:12, 4年前 , 13F
也有人討論,但大多還是談劇情本身
12/28 19:12, 13F

12/28 19:12, 4年前 , 14F
閩南語本身就是中文體系啊
12/28 19:12, 14F
東籬現在聽到日文男生配音,還蠻帥的耶 ! 沒違和感(個人而言

12/28 19:15, 4年前 , 15F
現代台語有外來語以用詞不同的關係
12/28 19:15, 15F

12/28 19:19, 4年前 , 16F
文白讀比較類似 日語音讀的吳音漢音關係
12/28 19:19, 16F

12/28 19:25, 4年前 , 17F
飛淵初登場超歡樂 真的很可愛的女角
12/28 19:25, 17F

12/28 19:25, 4年前 , 18F
又強又好笑,話說這裡拔劍居然沒卡住!?

12/28 19:25, 4年前 , 19F
文讀就是用台語唸北京官話的字句。
12/28 19:25, 19F

12/28 19:26, 4年前 , 20F
我推一位妹子入坑失敗的最大原因 就是她無論如何都無法接
12/28 19:26, 20F

12/28 19:26, 4年前 , 21F
受大叔配女角的聲音
12/28 19:26, 21F

12/28 19:27, 4年前 , 22F
推妹子不是推腐嗎?誰在乎女角
12/28 19:27, 22F

12/28 19:28, 4年前 , 23F
飛淵偶真的很好看
12/28 19:28, 23F
※ 編輯: lyrelyre (118.169.11.156 臺灣), 12/28/2021 19:30:19

12/28 19:44, 4年前 , 24F
現在劇本都用國語文法寫的 念起來就直覺用國語念法啊
12/28 19:44, 24F

12/28 19:44, 4年前 , 25F
像是"一桿秤仔"那種寫法才是台語文法
12/28 19:44, 25F

12/28 20:02, 4年前 , 26F
飛淵的劍卡住是被人動睡覺,剛出場時還沒有
12/28 20:02, 26F

12/28 20:02, 4年前 , 27F
手腳
12/28 20:02, 27F

12/28 20:14, 4年前 , 28F
笑死
12/28 20:14, 28F

12/28 20:35, 4年前 , 29F
飛淵真的很正阿
12/28 20:35, 29F

12/28 20:44, 4年前 , 30F
太中二了 東離角出場都不敢唸詩號 只有旁白背景念
12/28 20:44, 30F

12/28 21:10, 4年前 , 31F
東離角的詩號是虛淵要求一定要用台語唸,詩號則都是
12/28 21:10, 31F

12/28 21:10, 4年前 , 32F
台灣這邊的編劇寫的
12/28 21:10, 32F

12/28 21:24, 4年前 , 33F
我很早就想過 為什麼不直接去請唱歌仔戲的來配配看
12/28 21:24, 33F
文章代碼(AID): #1Xok_kgs (C_Chat)