[討論] 非戰特攻隊108已回收
終於有翻譯出來了。
有時候會懷疑是作者句子就那樣寫
還是這種議題的翻譯本來就很難翻好。
簡而言之
馬爾文跟恐怖份子長篇大論討論正義
結論就是「總而言之我馬爾文冒著被黑的風險」
「主張我就是正義」「你就來反對我啊」
這幾回把政治討論上的抽象概念,相關困境和解法都講完了。
——
終於一步步往「獅子誤會大了所以慢人一步」的該回前進
世界終將收束往可愛即正義的未來。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.93.150 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1638235295.A.778.html
→
11/30 09:23,
4年前
, 1F
11/30 09:23, 1F
推
11/30 09:30,
4年前
, 2F
11/30 09:30, 2F
→
11/30 09:35,
4年前
, 3F
11/30 09:35, 3F
→
11/30 09:37,
4年前
, 4F
11/30 09:37, 4F
→
11/30 09:37,
4年前
, 5F
11/30 09:37, 5F
→
11/30 09:38,
4年前
, 6F
11/30 09:38, 6F
→
11/30 09:38,
4年前
, 7F
11/30 09:38, 7F
→
11/30 09:40,
4年前
, 8F
11/30 09:40, 8F
→
11/30 09:42,
4年前
, 9F
11/30 09:42, 9F
推
11/30 09:43,
4年前
, 10F
11/30 09:43, 10F
推
11/30 09:50,
4年前
, 11F
11/30 09:50, 11F
→
11/30 09:53,
4年前
, 12F
11/30 09:53, 12F
推
11/30 09:55,
4年前
, 13F
11/30 09:55, 13F
推
11/30 10:16,
4年前
, 14F
11/30 10:16, 14F
推
11/30 10:17,
4年前
, 15F
11/30 10:17, 15F
→
11/30 10:18,
4年前
, 16F
11/30 10:18, 16F
推
11/30 10:34,
4年前
, 17F
11/30 10:34, 17F
→
11/30 10:38,
4年前
, 18F
11/30 10:38, 18F
推
11/30 10:44,
4年前
, 19F
11/30 10:44, 19F
推
11/30 10:50,
4年前
, 20F
11/30 10:50, 20F
推
11/30 12:23,
4年前
, 21F
11/30 12:23, 21F