[閒聊] 台灣聲優研究所-庫洛魔法使已回收

看板C_Chat作者 (殘雲逍遙★颯爽登場)時間4年前 (2021/11/01 22:35), 4年前編輯推噓11(1105)
留言16則, 15人參與, 4年前最新討論串1/1
來推廣一下昨天台聲研討論《庫洛魔法使》的新影片(`・ω・′) https://www.youtube.com/watch?v=61Rm4XfqiSo
其實我當年是先看衛視版的,但因為後來重播都是華視版, 腦中的小櫻聲線就都是楊凱凱了XD 不過論翻譯的話,我個人比較喜歡衛視版, 卡牌名字直接用英文念,對小朋友來說真的是潮到出水! 還可以名正言順地跟媽媽說我在看卡通學英文!(被打 可惜網飛上架的TV版都是華視版的, 跟衛視版同陣容的劇場版之前就下架了,沒辦法複習衛視版的配音QQ -- 大人も間違える。 たから、他人の間違いを… 許せる大人になってください。 --山路一豐《ゆとりですがなにか》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.194.133.221 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1635777340.A.FA3.html

11/01 22:38, 4年前 , 1F
恢復你原來的樣子 庫洛牌!
11/01 22:38, 1F

11/01 22:39, 4年前 , 2F
人生初戀
11/01 22:39, 2F
昇哥的雪兔根本國民初戀(自己講

11/01 22:41, 4年前 , 3F
我也習慣衛視版本
11/01 22:41, 3F

11/01 22:41, 4年前 , 4F
衛視版的配音比較棒
11/01 22:41, 4F

11/01 22:42, 4年前 , 5F
衛視版太神了
11/01 22:42, 5F

11/01 22:44, 4年前 , 6F
我比較喜歡衛視版的
11/01 22:44, 6F
衛視跟華視版各有長處, 兩個版本我都有喜歡的地方就是了w

11/01 22:48, 4年前 , 7F
用英文真的比較潮
11/01 22:48, 7F
大喊"Fly"的感覺就是不一樣

11/01 23:38, 4年前 , 8F
我也喜歡衛視版
11/01 23:38, 8F

11/01 23:42, 4年前 , 9F
桃矢跟胖虎竟然是同一位台配 O口O
11/01 23:42, 9F

11/02 00:17, 4年前 , 10F
衛視版是不是劇場版那個呀,如果是我滿喜歡那個小櫻聲線
11/02 00:17, 10F

11/02 00:17, 4年前 , 11F
的,還有小狼,至少不娘
11/02 00:17, 11F
是啊,至少小櫻跟小狼是同一個,都是許淑嬪跟賀世芳配的 華視版的是楊凱凱跟盧亮妤

11/02 01:32, 4年前 , 12F
衛視版的小櫻後來有配黃金神威的阿席莉帕
11/02 01:32, 12F

11/02 03:24, 4年前 , 13F
衛視版本讚
11/02 03:24, 13F

11/02 07:53, 4年前 , 14F
喜歡楊凱凱的小櫻
11/02 07:53, 14F
兩個小櫻我都很喜歡<3 ※ 編輯: laviyu520 (118.163.104.73 臺灣), 11/02/2021 10:16:18

11/02 13:40, 4年前 , 15F
喜歡英文 那時真有學 像shadow 小學課本還沒有 覺得潮
11/02 13:40, 15F

11/04 08:27, 4年前 , 16F
喜歡衛視版+1 配音超神
11/04 08:27, 16F
文章代碼(AID): #1XV_iy-Z (C_Chat)