[閒聊] 動物朋友 阿賴桑公寓 你最好的朋友
アライさんマンション なたの最高の友達
https://twitter.com/abubu_newnanka/status/1417881984727089155
字有點多清晰圖請至原推特或是點連結
https://pbs.twimg.com/media/E61UFSrVEAQOM4d?format=jpg&name=4096x4096
https://pbs.twimg.com/media/E61UFSrVEAQOM4d.jpg
GOOGLE智慧鏡頭+N87翻譯
好非常多的翻譯可能要等熱心人士或是danbooru(arai-san_mansion)之類的
なんなんだ コイツら オバケ?
大水獺小隊1: 這些傢伙是什麼鬼?
影だけだな・・・ 「物凄く平べったい フレンズ」?」
大水獺小隊2:只是陰影…「 想要極度扁平化的朋友」?
ないな
大水獺小隊1:不
ない
大水獺小隊2: 不
こんにちは あなたそこで 何してるの?
影子(?)怪異:你好 你在那裡做什麼?
探索中だ
大水獺小隊3:我在探索
探険みたいなもの?
そういうの大好き!
丁度私も珍しいものを
探して歩いてたらあなたを
見つけたところなの
影子(?)怪異:有點像探險?我最喜歡那種東西了!
我只是在走路尋找不尋常的東西時找到了你
へーそっちもマンションなのか?
大水獺小隊3:這也是公寓嗎?
ええそんな感じ
もしかしてあなたってオバケか何か?
影子(?)怪異:是這樣或許你是鬼魂之類的?
違うぞオオカワウソのフレンズだ
大水獺小隊3:不是,是大水獺朋友
フレンズ!
なんだ私と同じじゃない
影子(?)怪異: 朋友!有什麼和我不一樣
---
第二格
私もそろそろ行くわね
また探険のお話しましょ
影子(?)怪異: 我要走了 再來說說探索
またな!
大水獺小隊3:再見
良いヤツだったな
大水獺小隊3:這是個好傢伙
そうか?
大水獺小隊2:真的嗎?
無害なオバケ
大水獺小隊1:無害的鬼魂
---
第三格
今日も聞いてくれて ありがとう
ねぇ あなたって 最高の友達だわ
背影像狐的朋友: 謝謝你今天的聆聽 嘿你是我最好的朋友
ふふ 私も同じこと考えてた
あなたとのお喋りは
とっても楽しいもの
影子(?)怪異: 噗噗,我也在想同樣的事情。和你聊天很有趣。
これってきっと魔法ね 別々の世界が繋がってる んだわそう思わない?
影子(?)怪異: 這絕對是魔法,不同的世界是相連的,你不覺得嗎??
うん 私もそう思う
居られたら良いのに・・・ ああずっと一緒に
背影像狐的朋友:是的,我也這麼認為
我希望我能留下來……哦,我會永遠和你在一起
---
第四格
そうだ!
これを部屋に持って
帰れないかな?
そうすればいつでも
お喋りできる!
背影像狐的朋友:就是這樣!
我可以把這個帶回我的房間嗎?
然後就可以隨時跟你聊了!
部屋に? ああ何で思いつか
なかったんだろう!
あなた天才ね!
影子(?)怪異: 在房間裡?哦,你怎麼沒想到呢!你是個天才!
えへへ・・・
でもちょっと 大変そう・・・
背影像狐的朋友: 誒不過…不過好像有點難…
確かにそうね
影子(?)怪異:的確
---
第五格
引っ張ればいいかしら?
影子(?)怪異:我應該拉他嗎?
引っ張ればいいかな?
背影像狐的朋友: 我應該拉他嗎?
底下有看不懂的白色文字
---
第六格
充斥著怪異講話跟有影子的布
地板上依舊有攻略大叔Don't Attack
這次跟之前一樣也是這種孤獨的狐狸朋友路線?
https://twitter.com/abubu_newnanka/status/1269232108733517825
https://pbs.twimg.com/media/EZ033jgUcAA0AUP.jpg
https://twitter.com/abubu_newnanka/status/1417735625516617729
照作者的意思好像是個會迎合你做你想做的事的虛擬朋友影像
像第一格就配合大水獺3去探險
你想帶他回家,他就做帶回家這個動作
如果攻擊就攻擊,所以才會寫Don't Attack
不過還是不太懂機制跟到底能不能關燈呢
朋友
https://pbs.twimg.com/media/DdPTBurV0AAxNkF.jpg
https://twitter.com/askh559/status/996371986480693248
--
動朋免費同人動作RPG 動物朋友CMC
文章代碼(AID): #1WkQuG8c (C_Chat)
文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1622781456.A.226.html
https://youtu.be/98ETbEv5Hb4
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.112.239 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1626949153.A.F38.html
推
07/22 18:26,
2年前
, 1F
07/22 18:26, 1F
推
07/22 18:27,
2年前
, 2F
07/22 18:27, 2F
推
07/22 18:29,
2年前
, 3F
07/22 18:29, 3F
推
07/22 18:34,
2年前
, 4F
07/22 18:34, 4F
推
07/22 18:34,
2年前
, 5F
07/22 18:34, 5F
→
07/22 18:34,
2年前
, 6F
07/22 18:34, 6F
→
07/22 18:34,
2年前
, 7F
07/22 18:34, 7F
推
07/22 18:35,
2年前
, 8F
07/22 18:35, 8F
→
07/22 18:35,
2年前
, 9F
07/22 18:35, 9F
推
07/22 18:48,
2年前
, 10F
07/22 18:48, 10F
→
07/22 18:48,
2年前
, 11F
07/22 18:48, 11F
→
07/22 18:48,
2年前
, 12F
07/22 18:48, 12F
推
07/22 18:58,
2年前
, 13F
07/22 18:58, 13F
→
07/22 18:58,
2年前
, 14F
07/22 18:58, 14F
→
07/22 19:21,
2年前
, 15F
07/22 19:21, 15F
→
07/23 13:20,
2年前
, 16F
07/23 13:20, 16F
→
07/23 13:21,
2年前
, 17F
07/23 13:21, 17F
※ 編輯: ljeff83 (36.225.108.153 臺灣), 07/23/2021 13:33:50