[問題] 電影少女 早川

看板C_Chat作者 (太陽下的橘子)時間2年前 (2021/07/15 18:16), 編輯推噓1(104)
留言5則, 3人參與, 2年前最新討論串1/1
最近在複習電影少女 一直有個疑問 為什麼早川もえみ當時翻譯 是翻成早川楓呢? もえみ可以翻成萌美 當時卻翻成八竿子打不著邊的楓 我好在意啊… 有卦嗎? 還有我是學妹派的 伸子好可憐 每次都覺得洋太這樣對她很渣 想到就7777777 >:( ----- Sent from JPTT on my Asus ASUS_Z01RD. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.240.144 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1626344191.A.2F9.html

07/15 18:20, 2年前 , 1F
就隨便翻
07/15 18:20, 1F

07/15 18:24, 2年前 , 2F
那個年代不都取中文名嗎 梅仁佑
07/15 18:24, 2F

07/15 18:29, 2年前 , 3F
我也覺得她超慘的,有夠衰遇到那種事,最後還被主
07/15 18:29, 3F

07/15 18:29, 2年前 , 4F
角甩,她可是當初主角的女神,被甩時那個哭臉真的
07/15 18:29, 4F

07/15 18:29, 2年前 , 5F
有夠讓人心痛
07/15 18:29, 5F
文章代碼(AID): #1Wy0h_Bv (C_Chat)