[馬娘] 奈斯 當我...
https://twitter.com/kuwashima_rein/status/1385890370223886340?s=20
https://pbs.twimg.com/media/Ezur5xPUYAQUxDN.jpg
奈斯~
https://twitter.com/chirimen_ts/status/1370705097886294021?s=20
https://pbs.twimg.com/media/EwW46MQVIAElMhz.jpg
「內洽~ 不把那些孩子也一起帶過去嗎?」
「欸 妳在說甚麼啊?」
「就是抽屜裡的紙獎盃啊 內洽最マーベラス★的寶物啊」
「!?!?!?啥 欸 欸 為、為什麼妳...」
.
.
.
那當然是因為人家都看在眼底啦 真是奈斯
https://twitter.com/pphmKo98/status/1388101902521442306?s=20
https://pbs.twimg.com/media/E0OHUkQVUAENVLH.jpg
「想要飛吻?人家的?」
「啊-這件事還請容我拒絕 找其他閃閃發光的馬娘不是更...」
「......不 你說前陣子的LIVE啊?」
「那個、該說是因為會場的氛圍很熱烈嗎?」
「人家也是順著那個節奏跟氣勢?總之就是順勢做下去了...」
「啊~好啦好啦 別這樣纏著人家 知道了啦!」
「不如說人家我就算做了也...」
https://pbs.twimg.com/media/E0OHUkOVIAIp_E5.jpg
「......
......
......」
(啾)
「ㄅ、不對 不是這樣 沒有這樣的啦!!」
「都是讓我這樣做的...都是訓練師的錯啦!?」
https://pbs.twimg.com/media/E0OHUkhUYAIRjTz.jpg
「啊...訓練師知道今天是人家生日啊...這樣啊」
「嘛 畢竟是訓練師嘛 看到資料就知道了」
「不用那麼費心也沒關係啊 如果是對人家的話...」
「不...其實人家也不是不開心啊 那個...就是...謝謝你」
https://pbs.twimg.com/media/EzBhyd2UcAQFie9.jpg
(又搞砸的內洽)
(人家真是的...為什麼就不能坦率的說自己很開心呢)
(對不起...訓練師...好吃)
https://pbs.twimg.com/media/E0OHUl2UcAYaaL2.jpg
(第一年)
「呀 內洽 跟男朋友約會啊」
「沒-有-啦- 這位是人家的訓練師啦 不是什麼男朋友啦」
「真對不起啊 訓練師」
(第二年)
「這不是訓練師跟內洽嗎 你們這樣遠遠看來真像是一對呢」
「一、一對!?不、不是的」
「像訓練師這麼好的男人不多了 內洽要趕快抓住他啊」
「不是這樣的啦!」
(第三年)
「呀」「那個就是...訓練師是那個...?」
「因為工作的關係所以才看著人家 就只是因為這樣」
「說起來訓練師算是很厲害吧?沒有丟下人家一直在身邊
跟商店街的大家感情也很好」
「那個 人家也很尊敬訓練師
真的就只是很尊敬而已喔 只有這樣而已啦 其他什麼的...」
.
.
.
太奈斯了吧 當我...
https://twitter.com/umino_mkz/status/1388686175758536707?s=20
https://pbs.twimg.com/media/E0Was1UVoAACaBM.jpg
「欸...討厭啦...」
「啊...那個討厭 不是在說真的討厭的意思啦
就是...那個...」
https://twitter.com/pphmKo98/status/1388792126926835712?s=20
https://pbs.twimg.com/media/E0W16WOVkAQDVAq.jpg
「人家的第一...想要是給訓練師 這樣說...」
「不行...嗎...」
https://twitter.com/R_E_I_/status/1388696554559598592?s=20
https://pbs.twimg.com/media/E0WkFUVVoAIGV7I.jpg
https://twitter.com/aoserori/status/1389436353197219843?s=20
https://pbs.twimg.com/media/E0hE_wyVUAA34C4.jpg
https://twitter.com/fusuke208/status/1388887928730910720?s=20
https://pbs.twimg.com/media/E0ZR0TxVUAEsavM.jpg
「一下下就好了 訓練師」
https://twitter.com/pero_tamanosuke/status/1389890257965830147?s=20
https://pbs.twimg.com/media/E0nhqRKVoAIj3iG.png
https://twitter.com/akatsuki_rabbit/status/1389588648845217793?s=20
https://pbs.twimg.com/media/E0jPgpyVkAAuy11.jpg
https://twitter.com/kurulm1206/status/1389891278481936386?s=20
https://pbs.twimg.com/media/E0niwDAUUAUHStH.jpg
https://twitter.com/rokuwa/status/1389554456228896770?s=20
https://pbs.twimg.com/media/E0iwViEUUAEb1eT.jpg
(打掃訓練師的房間)
「讓自己負責的馬娘來幫忙打掃...有好好感謝嗎?」
「......這什麼 摺紙...?」
「欸-...大概是做獎盃的練習吧?大概不用了吧?」
「那收拾應該也可以吧?好 收拾乾淨吧-!」
(...只是在整理東西而已 我是沒有想什麼的喔...」
(像是什麼摺出來的戒指啊)
「什麼什麼?妳剛剛看著什麼傻笑啊!?」
「傻、傻笑!?才沒有呢!?」
.
.
.
https://i.imgur.com/Bw4sq1k.jpg
奈斯內洽 當我...當我婆
--
https://i.imgur.com/PfwG3DA.jpg
才不是什麼鬼迷心竅!從那時候開始我就很清楚自己的感情,就算是現在也對你......
說不定,現在更喜歡你一點,所以這次要好好地回覆我哦
待ってるよ!
https://i.imgur.com/FGoZZA4.jpg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.34.203.57 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1620386899.A.D3C.html
→
05/07 19:29,
2年前
, 1F
05/07 19:29, 1F
→
05/07 19:30,
2年前
, 2F
05/07 19:30, 2F
→
05/07 19:30,
2年前
, 3F
05/07 19:30, 3F
推
05/07 19:31,
2年前
, 4F
05/07 19:31, 4F
嗯 我有想過到底該翻哪一個就是了
感覺那句滿多那種暗示的
推
05/07 19:33,
2年前
, 5F
05/07 19:33, 5F
推
05/07 19:34,
2年前
, 6F
05/07 19:34, 6F
推
05/07 19:36,
2年前
, 7F
05/07 19:36, 7F
推
05/07 19:36,
2年前
, 8F
05/07 19:36, 8F
→
05/07 19:36,
2年前
, 9F
05/07 19:36, 9F
推
05/07 19:37,
2年前
, 10F
05/07 19:37, 10F
推
05/07 19:37,
2年前
, 11F
05/07 19:37, 11F
推
05/07 19:38,
2年前
, 12F
05/07 19:38, 12F
→
05/07 19:38,
2年前
, 13F
05/07 19:38, 13F
唉呀 感謝 借我參考了
→
05/07 19:40,
2年前
, 14F
05/07 19:40, 14F
→
05/07 19:40,
2年前
, 15F
05/07 19:40, 15F
推
05/07 19:41,
2年前
, 16F
05/07 19:41, 16F
推
05/07 19:43,
2年前
, 17F
05/07 19:43, 17F
推
05/07 19:45,
2年前
, 18F
05/07 19:45, 18F
推
05/07 19:45,
2年前
, 19F
05/07 19:45, 19F
推
05/07 19:45,
2年前
, 20F
05/07 19:45, 20F
推
05/07 19:47,
2年前
, 21F
05/07 19:47, 21F
推
05/07 19:47,
2年前
, 22F
05/07 19:47, 22F
推
05/07 19:48,
2年前
, 23F
05/07 19:48, 23F
→
05/07 19:48,
2年前
, 24F
05/07 19:48, 24F
→
05/07 19:48,
2年前
, 25F
05/07 19:48, 25F
哎呀 看錯了 感謝
推
05/07 19:50,
2年前
, 26F
05/07 19:50, 26F
推
05/07 19:50,
2年前
, 27F
05/07 19:50, 27F
推
05/07 19:53,
2年前
, 28F
05/07 19:53, 28F
→
05/07 19:53,
2年前
, 29F
05/07 19:53, 29F
感謝 馬上補
推
05/07 19:53,
2年前
, 30F
05/07 19:53, 30F
※ 編輯: knight45683 (114.34.203.57 臺灣), 05/07/2021 19:58:52
→
05/07 19:57,
2年前
, 31F
05/07 19:57, 31F
推
05/07 20:00,
2年前
, 32F
05/07 20:00, 32F
→
05/07 20:02,
2年前
, 33F
05/07 20:02, 33F
推
05/07 20:04,
2年前
, 34F
05/07 20:04, 34F
推
05/07 20:05,
2年前
, 35F
05/07 20:05, 35F
推
05/07 20:07,
2年前
, 36F
05/07 20:07, 36F
→
05/07 20:10,
2年前
, 37F
05/07 20:10, 37F
推
05/07 20:17,
2年前
, 38F
05/07 20:17, 38F
推
05/07 20:18,
2年前
, 39F
05/07 20:18, 39F
推
05/07 20:25,
2年前
, 40F
05/07 20:25, 40F
推
05/07 20:30,
2年前
, 41F
05/07 20:30, 41F
推
05/07 20:31,
2年前
, 42F
05/07 20:31, 42F
推
05/07 20:35,
2年前
, 43F
05/07 20:35, 43F
推
05/07 20:36,
2年前
, 44F
05/07 20:36, 44F
推
05/07 20:39,
2年前
, 45F
05/07 20:39, 45F
推
05/07 20:50,
2年前
, 46F
05/07 20:50, 46F
推
05/07 21:04,
2年前
, 47F
05/07 21:04, 47F
推
05/07 21:06,
2年前
, 48F
05/07 21:06, 48F
推
05/07 21:17,
2年前
, 49F
05/07 21:17, 49F
推
05/07 21:26,
2年前
, 50F
05/07 21:26, 50F
推
05/07 21:37,
2年前
, 51F
05/07 21:37, 51F
哎呀 看錯了 感謝
推
05/07 21:41,
2年前
, 52F
05/07 21:41, 52F
推
05/07 21:44,
2年前
, 53F
05/07 21:44, 53F
※ 編輯: knight45683 (114.34.203.57 臺灣), 05/07/2021 21:56:08
推
05/07 22:00,
2年前
, 54F
05/07 22:00, 54F
→
05/07 22:02,
2年前
, 55F
05/07 22:02, 55F
推
05/07 22:50,
2年前
, 56F
05/07 22:50, 56F
推
05/07 23:59,
2年前
, 57F
05/07 23:59, 57F
推
05/08 06:02,
2年前
, 58F
05/08 06:02, 58F
推
05/08 09:36,
2年前
, 59F
05/08 09:36, 59F
推
05/08 16:36,
2年前
, 60F
05/08 16:36, 60F