[馬娘] 日本馬匹的中文譯名
日本馬名的取名規定是:片假名2字至9字、拉丁字母18字或以下。
名字通常取自英語。
但香港賽馬會會對部份日本馬匹取中文名字(通常是來香港比賽的馬)
馬娘中的中文譯名幾乎全是出自賽馬會。
中文名長度規定是2字到4字
這裏是香港賽馬會對各國馬匹中文譯名一覽:
https://www.wpstud.com/Translation/Horse/Horse.htm
--
「瞎子摸象的故事中,說大象像根柱子的人究竟摸到了大象哪一部分?」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.10.92.142 (香港)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1614891827.A.91C.html
推
03/05 05:34,
3年前
, 1F
03/05 05:34, 1F
※ 編輯: gundamx7812 (61.10.92.142 香港), 03/05/2021 05:36:15
推
03/05 07:50,
3年前
, 2F
03/05 07:50, 2F
→
03/05 09:10,
3年前
, 3F
03/05 09:10, 3F
推
03/05 11:25,
3年前
, 4F
03/05 11:25, 4F
→
03/05 11:51,
3年前
, 5F
03/05 11:51, 5F
推
03/05 13:23,
3年前
, 6F
03/05 13:23, 6F
※ tLuesuGi:轉錄至看板 UmaMusume 03/05 13:25
推
03/05 14:33,
3年前
, 7F
03/05 14:33, 7F
推
03/05 15:24,
3年前
, 8F
03/05 15:24, 8F