[閒聊] 伸縮自在的愛同時擁有口香糖和橡膠兩種
性質
But remember that bungee gum possesses the properties of both rubber and gum
之類
這句怎麼在英文動漫圈,或至少獵人圈,成為哏的啊@@
youtube上不少獵人片段剪輯都有留言在刷
就算那個片段其實跟西索沒啥關係也會
https://www.youtube.com/watch?v=pdLQoSkS-24
有點像提到烏龍派出所 就會想到「閃喔閃喔 撞到不負責喔」
「我欲呷肉 我欲呷肉 我欲呷肉 燒肉」這樣的經典台詞
作為該作代表性的記憶點、笑點這樣
可是獵人這句看來泛用程度又高了不少,而且原句甚至不是來搞笑的XD
有掛ㄇ?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.169.223.195 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1614877549.A.C6F.html
→
03/05 01:14,
3年前
, 1F
03/05 01:14, 1F
好喔XD
推
03/05 01:17,
3年前
, 2F
03/05 01:17, 2F
→
03/05 01:17,
3年前
, 3F
03/05 01:17, 3F
很哭啦
推
03/05 01:22,
3年前
, 4F
03/05 01:22, 4F
→
03/05 01:38,
3年前
, 5F
03/05 01:38, 5F
推
03/05 02:49,
3年前
, 6F
03/05 02:49, 6F
發文時想了很久怎麼描寫這種感覺,最後只有得到上面那個烏龍派出所的例子
你這個比較貼近
※ 編輯: a58524andy (118.169.223.195 臺灣), 03/05/2021 02:53:42
→
03/05 10:25,
3年前
, 7F
03/05 10:25, 7F
推
03/05 12:03,
3年前
, 8F
03/05 12:03, 8F