[巨人] 艾爾文的英文配音

看板C_Chat作者 (我不知)時間3年前 (2021/02/14 22:57), 編輯推噓7(705)
留言12則, 9人參與, 3年前最新討論串1/1
我昨天在youtube看巨人中配 因為前幾天好像是在東森電影台有看到 想說看一些台詞換成中配聽起來會不會很尬 然後推薦影片就跑出跟巨人相關的 我就點進一個艾爾文的影片 配音是英文的 不看還好 看了差點哭出來 原本我看木棉花圖奇的巨人這麼多輪日配都不覺得有感人的地方 但是我覺得艾爾文的英配比其他語言的配音來得感動 分享一下 https://youtu.be/xWhQdt-FafY
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.246.224.53 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1613314661.A.1CA.html

02/14 23:01, 3年前 , 1F
差在聽不聽得懂吧?氣勢語氣英配日配差不多啊
02/14 23:01, 1F

02/14 23:19, 3年前 , 2F
艾爾文的人設就超適合英語發音的不知道為什麼XDD
02/14 23:19, 2F

02/14 23:31, 3年前 , 3F
感覺有美式電影感
02/14 23:31, 3F

02/14 23:35, 3年前 , 4F
聽到他說son of bi*ch我就出戲了
02/14 23:35, 4F

02/14 23:36, 3年前 , 5F
就算是敵人艾爾文也不會說這種髒話吧
02/14 23:36, 5F

02/15 00:32, 3年前 , 6F
艾爾文的英配真的很讚
02/15 00:32, 6F

02/15 02:37, 3年前 , 7F
這個英配真的很有大聲宣告而且是軍人領導的感覺 里維的英
02/15 02:37, 7F

02/15 02:37, 3年前 , 8F
配跟他形象就差很多 感覺那個聲音體型不會是里維
02/15 02:37, 8F

02/15 14:36, 3年前 , 9F
想到美國隊長在終局之戰開頭去找薩諾斯之前也說了Son of Bi
02/15 14:36, 9F

02/15 14:36, 3年前 , 10F
tch
02/15 14:36, 10F

02/15 21:32, 3年前 , 11F
屌喔
02/15 21:32, 11F

02/15 22:31, 3年前 , 12F
英配最後三句沒了命令型的韻腳氣氛上差了一點
02/15 22:31, 12F
文章代碼(AID): #1WAJfb7A (C_Chat)