[閒聊] 推特上的google 翻譯怎麼能這麼爛啊?

看板C_Chat作者 (sammy)時間3年前 (2021/01/31 08:49), 3年前編輯推噓12(221033)
留言65則, 39人參與, 3年前最新討論串1/1
http://i.imgur.com/kuFvx3F.jpg
http://i.imgur.com/vn26UkX.jpg
看到喜歡的vtuber被翻成這樣 超火的 快樂跟有趣意思完全不一樣吧 ?? 加上前面那句話 文意完全不一樣了 (吐 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.28.96.69 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1612054173.A.C7A.html

01/31 08:50, 3年前 , 1F
跟本本內容一樣耶
01/31 08:50, 1F

01/31 08:50, 3年前 , 2F
就隔壁災區亂搞啊
01/31 08:50, 2F

01/31 08:53, 3年前 , 3F
想再做一次怎麼了?看看網路對你我做了什麼
01/31 08:53, 3F

01/31 08:59, 3年前 , 4F
這翻譯有什麼問題嗎…?
01/31 08:59, 4F

01/31 09:00, 3年前 , 5F
雖然有時候真的滿爛的,不過這個沒翻錯啊
01/31 09:00, 5F

01/31 09:00, 3年前 , 6F
google翻譯本來就很爛阿
01/31 09:00, 6F

01/31 09:00, 3年前 , 7F
這個翻譯我也覺得問題沒有到非常大 至少比大小姐那邊的
01/31 09:00, 7F

01/31 09:01, 3年前 , 8F
正常100倍了好嗎
01/31 09:01, 8F

01/31 09:01, 3年前 , 9F
還反串阿
01/31 09:01, 9F

01/31 09:06, 3年前 , 10F
這次沒問題 有問題的是你
01/31 09:06, 10F

01/31 09:09, 3年前 , 11F
這翻譯說起來意思沒錯,但是在LQA階段會被評awkward
01/31 09:09, 11F

01/31 09:09, 3年前 , 12F
就是
01/31 09:09, 12F

01/31 09:12, 3年前 , 13F
用DeepL,體感比google好十倍
01/31 09:12, 13F

01/31 09:12, 3年前 , 14F
所以日文我都丟其他的日翻中網站處理 咕狗翻日文完全不準
01/31 09:12, 14F

01/31 09:14, 3年前 , 15F
爛的是誰不好說 至少這個看起來沒翻錯
01/31 09:14, 15F

01/31 09:14, 3年前 , 16F
google我猜是日翻英再英翻中
01/31 09:14, 16F

01/31 09:22, 3年前 , 17F
這翻譯沒錯 有問題的是你的XD
01/31 09:22, 17F

01/31 09:24, 3年前 , 18F
可是我用deepl 是耶
01/31 09:24, 18F

01/31 09:24, 3年前 , 19F
我想再來一次!
01/31 09:24, 19F

01/31 09:24, 3年前 , 20F
這很有趣 啊
01/31 09:24, 20F

01/31 09:24, 3年前 , 21F
能不能不要這麼直翻啊?
01/31 09:24, 21F

01/31 09:24, 3年前 , 22F
01/31 09:24, 22F

01/31 09:30, 3年前 , 23F
啊原意就這樣啊
01/31 09:30, 23F

01/31 09:33, 3年前 , 24F
翻譯沒問題啊,難道你還要Google翻譯在地化嗎?
01/31 09:33, 24F

01/31 09:34, 3年前 , 25F
沒有修飾而已,意思其實有到吧,還有其他更詭異的翻譯呢
01/31 09:34, 25F

01/31 09:34, 3年前 , 26F
喜歡,還不好好學日文,在那邊發廢文
01/31 09:34, 26F

01/31 09:39, 3年前 , 27F
找專業翻譯來,沒有前後文,誰知道是想再(玩)一次?
01/31 09:39, 27F

01/31 09:44, 3年前 , 28F
簡單的幾個詞本來就能有很多情境,拿長文來翻比較慘
01/31 09:44, 28F

01/31 09:49, 3年前 , 29F
還好吧 本來意思也可以這樣 就是要看狀況
01/31 09:49, 29F

01/31 09:50, 3年前 , 30F
說不定是跟自己男人的暗語 你也看不出來
01/31 09:50, 30F

01/31 09:52, 3年前 , 31F
根據情況潤飾對翻譯機器來說 資訊不足也做不到ㄅ
01/31 09:52, 31F

01/31 09:52, 3年前 , 32F
就算中文也是一樣 打個還想再做一次 誰知道在說甚麼東西
01/31 09:52, 32F

01/31 10:00, 3年前 , 33F
牙北
01/31 10:00, 33F

01/31 10:04, 3年前 , 34F
學日文很難嗎
01/31 10:04, 34F

01/31 10:09, 3年前 , 35F
複雜一點的感覺是google翻譯模型被弄壞了 現在越來越爛
01/31 10:09, 35F

01/31 10:10, 3年前 , 36F
以前用翻譯工具翻原文書的時候好像還沒這麼爛
01/31 10:10, 36F

01/31 10:12, 3年前 , 37F
你自己想想做有什麼意思
01/31 10:12, 37F

01/31 10:23, 3年前 , 38F
其實並沒有翻錯 那畢竟是機翻
01/31 10:23, 38F

01/31 10:33, 3年前 , 39F
google只能用英文翻譯
01/31 10:33, 39F

01/31 10:40, 3年前 , 40F
都需要用翻譯了還得寸進尺嗆機翻喔
01/31 10:40, 40F

01/31 10:45, 3年前 , 41F
估狗還不會通靈前後句內容
01/31 10:45, 41F

01/31 10:52, 3年前 , 42F
沒前後文
01/31 10:52, 42F

01/31 11:13, 3年前 , 43F
又不是多難的句子還需要機翻……
01/31 11:13, 43F

01/31 11:18, 3年前 , 44F
有翻錯嗎?
01/31 11:18, 44F

01/31 11:27, 3年前 , 45F
直譯沒譯錯啊有問題的是你吧
01/31 11:27, 45F

01/31 11:40, 3年前 , 46F
為什麼大家都在糾結前一句話啊==
01/31 11:40, 46F

01/31 11:40, 3年前 , 47F
雖然日文不好 但是推特看久了
01/31 11:40, 47F

01/31 11:40, 3年前 , 48F
大概也了解後面那句話是很開心的意思
01/31 11:40, 48F

01/31 11:40, 3年前 , 49F
如是是我想在做一次 很開心 我也沒意見啊 翻成很有趣
01/31 11:40, 49F

01/31 11:40, 3年前 , 50F
嗯? 意思感覺都偏了XD
01/31 11:40, 50F

01/31 11:51, 3年前 , 51F
那個……你要不要看看動朋的塔諾系(楽しい)是怎麼翻的?
01/31 11:51, 51F

01/31 11:54, 3年前 , 52F
不然翻一下漢和字典也行
01/31 11:54, 52F

01/31 12:15, 3年前 , 53F
可是我看某翻譯軟體 是開心 啊https://i.imgur.com/v
01/31 12:15, 53F

01/31 12:15, 3年前 , 54F
7rrqco.jpg
01/31 12:15, 54F

01/31 12:16, 3年前 , 55F

01/31 12:47, 3年前 , 56F
連日本網站都是快樂啊http://i.imgur.com/p6oWgZy.jpg
01/31 12:47, 56F

01/31 12:56, 3年前 , 57F
還好啦,一堆分娩的..你這根本沒啥
01/31 12:56, 57F

01/31 13:30, 3年前 , 58F
這已經算可接受的翻譯了
01/31 13:30, 58F

01/31 13:33, 3年前 , 59F
google翻譯已經是翻得相較準確的了
01/31 13:33, 59F

01/31 13:34, 3年前 , 60F
你去看別的翻譯網站會吐血
01/31 13:34, 60F
※ 編輯: cm223600 (27.247.135.74 臺灣), 01/31/2021 13:50:17 ※ 編輯: cm223600 (27.247.135.74 臺灣), 01/31/2021 13:55:01

01/31 15:00, 3年前 , 61F
你貼這個還好吧...
01/31 15:00, 61F

01/31 16:12, 3年前 , 62F
嗯,好,你就繼續拿其他網路翻譯來罵谷歌翻譯吧,都是機
01/31 16:12, 62F

01/31 16:12, 3年前 , 63F
翻是會準到哪裡去
01/31 16:12, 63F

01/31 17:25, 3年前 , 64F
問題是 每個楽しかった 都翻成有趣XD 明明也有開心的意
01/31 17:25, 64F

01/31 17:25, 3年前 , 65F
思 看到都很尷尬耶http://i.imgur.com/50gXE7t.jpg
01/31 17:25, 65F
文章代碼(AID): #1W5VwTnw (C_Chat)