有關DLsite繁中情報站出現簡中一事

看板C_Chat作者 (凱洛がいらく)時間3年前 (2020/10/21 14:20), 3年前編輯推噓39(42380)
留言125則, 44人參與, 3年前最新討論串1/1
這陣子碰到的事情,不過後來有圓滿處理 所以想說寫成一篇讓大家參考一下。 如果碰到這種應該有繁中但卻被硬塞簡中的狀況。 請務必要跟官方反應,畢竟你不反應等於就是變相告訴世界,"我們接受簡中" 日本販賣數位同人作品的大站DLsite https://www.dlsite.com/ 在台灣版結束,跟日版合併之後。 原本DLsite台灣版的臉書粉絲專頁就改為"DLsite繁中作品情報站"。 https://www.facebook.com/dlsite.Hant/ 更新內容大致上就是有上架的繁中作品簡介 與作品編號,讓大家可以搜尋。 雖然明顯可以感受到翻譯的文章似乎很日式中文,然後明顯原始中文文本應該是簡中(面 前變成麵前之類) 但因為至少還是繁中,我就頂多留個言請對方改善,而且官方也有確實修正這些繁簡轉 換出現的錯字。 但是在上禮拜,出現了很離譜的狀況。 https://twitter.com/Gairaku_tw/status/1316908518759346183?s=19 https://twitter.com/Gairaku_tw/status/1317255293659619329?s=19 整篇貼文都變成簡中,而且下面有人反應後依然不改掉。 甚至第二天又貼了一篇簡中的作品介紹。 於是我就直接用日文從日版客服介面寫客訴信 說明頁面都變成簡中,非台灣人的使用文字 幸好,官方也在兩天後回信。 並說明" 針對中華圈的訊息是分別以簡體字和繁體字撰寫製作,而後交由台灣出身的員工校正後 投稿完成的。 此次由於校正上的疏失,導致以簡體字形式投稿,再經過再次確認校正程序後,往後的 投稿文章用語上,將更徹底符合台灣市場與閱讀習慣。" 然後目前,官方的繁中情報站也確實都修正成繁中了。 ......但是最近的貼文依然還是有出現繁簡轉換出現的錯字 總之事情就這樣暫時告一段落了 但是可以感覺的到因為台灣小,造成很多明明是針對台灣市場的企業,可能會因為裡面 員工故意或無意而導致台灣人被硬塞簡中。 不過其實只要適當反應,不是沒有拿回我們權益的可能,只能說需要靠大家的力量了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.21.236 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1603261230.A.A6D.html

10/21 14:21, 3年前 , 1F
QQ
10/21 14:21, 1F

10/21 14:22, 3年前 , 2F
10/21 14:22, 2F

10/21 14:24, 3年前 , 3F
順便問一下,有時候google的服務也會跳簡字出來,那要怎
10/21 14:24, 3F

10/21 14:24, 3年前 , 4F
麼改啊
10/21 14:24, 4F
很簡單,"反應給官方!" 這種事情就跟投票一樣,當你覺得一個人的力量無法改變什麼的時 就已經徹底輸了,大家都反應,用各種語言反應,要講道理來反應(不是像某國都用鬧的) 總會有機會能爭取到該有的權益的

10/21 14:24, 3年前 , 5F
很難啦,你看隔壁steam很多廠商開始注意中文市場,但也只
10/21 14:24, 5F

10/21 14:24, 3年前 , 6F
給簡中而已,理由不外就是台灣人也看得懂,即使不滿也會
10/21 14:24, 6F

10/21 14:24, 3年前 , 7F
覺得「啊有中文就好了」
10/21 14:24, 7F
所以說一定要有聲音,講理、有反應多少有機會

10/21 14:24, 3年前 , 8F
拍、拍,辛苦了!
10/21 14:24, 8F

10/21 14:24, 3年前 , 9F
google塞超多
10/21 14:24, 9F

10/21 14:24, 3年前 , 10F
市場小被忽略,去爭也不見得有下文,哭哭
10/21 14:24, 10F
只能更努力去爭了

10/21 14:25, 3年前 , 11F
其實本來就該去反應 你不說人家就會覺得你是接受的
10/21 14:25, 11F

10/21 14:25, 3年前 , 12F
google永遠都是以大陸的用法為準再簡轉繁 有時也不轉了
10/21 14:25, 12F

10/21 14:25, 3年前 , 13F
人工翻感覺就很容易出錯 太接近的東西看久會麻痺= =
10/21 14:25, 13F

10/21 14:26, 3年前 , 14F
很奇怪的是這麼大的公司 港澳台用戶超多 大陸還封殺
10/21 14:26, 14F

10/21 14:26, 3年前 , 15F
但是Google卻從未為港澳台量身打造語言過
10/21 14:26, 15F

10/21 14:26, 3年前 , 16F
推推
10/21 14:26, 16F

10/21 14:26, 3年前 , 17F
從沒去看過這個情報站
10/21 14:26, 17F

10/21 14:27, 3年前 , 18F
因為google內部中國人多吧
10/21 14:27, 18F

10/21 14:27, 3年前 , 19F
辛苦了,推
10/21 14:27, 19F

10/21 14:28, 3年前 , 20F
因為大馬印尼華僑多吧 跟港澳台可以一戰
10/21 14:28, 20F

10/21 14:29, 3年前 , 21F
加上google很多東西應該用的也是open source library為基底
10/21 14:29, 21F

10/21 14:30, 3年前 , 22F
中文很多open source engine都是中國人建的
10/21 14:30, 22F

10/21 14:30, 3年前 , 23F
你想台港澳化還要另外放人去用
10/21 14:30, 23F

10/21 14:31, 3年前 , 24F
而且說到底 港澳跟台灣也不是一心的
10/21 14:31, 24F

10/21 14:31, 3年前 , 25F
兩者的語言習慣也差很多 完全不輸台灣跟中國的差距
10/21 14:31, 25F

10/21 14:32, 3年前 , 26F
所以你如果把他切開 不只要maintain兩份 而是三份
10/21 14:32, 26F

10/21 14:32, 3年前 , 27F
原po辛苦了
10/21 14:32, 27F

10/21 14:32, 3年前 , 28F
Google也沒有都不量身打造啦,Google Assistant就是
10/21 14:32, 28F

10/21 14:32, 3年前 , 29F
中文(台灣)的支援度最好,比簡中跟中文香港好
10/21 14:32, 29F

10/21 14:33, 3年前 , 30F
繁體消費小啊 他怎麼弄他覺得能賺就好
10/21 14:33, 30F

10/21 14:33, 3年前 , 31F
這也是為甚麼爭取"繁體中文"這個TAG的詮釋權 在一些大站不
10/21 14:33, 31F

10/21 14:33, 3年前 , 32F
dlsite黃遊我都是直接買日文版的
10/21 14:33, 32F

10/21 14:33, 3年前 , 33F
是那麼行的通 因為就算是"繁體中文"這個tag 也不是專屬台灣
10/21 14:33, 33F

10/21 14:34, 3年前 , 34F
的 而香港人的用語跟台灣人也歧異很大
10/21 14:34, 34F

10/21 14:34, 3年前 , 35F
用台灣用語來代表繁中 跟用中國用語來代表中文 其實一樣偏
10/21 14:34, 35F

10/21 14:34, 3年前 , 36F
推推
10/21 14:34, 36F
還有 53 則推文
還有 2 段內文
10/21 15:01, 3年前 , 90F
就 他爽啊 你住海邊逆 又要人家不管你 又要管人家
10/21 15:01, 90F

10/21 15:01, 3年前 , 91F
我說的是當初創殘體之前的事情 又不是說現在改
10/21 15:01, 91F

10/21 15:02, 3年前 , 92F
現在當然來不及了啊
10/21 15:02, 92F

10/21 15:03, 3年前 , 93F
而且他要是不創殘體 現在支語一定入侵的更嚴重更難分
10/21 15:03, 93F

10/21 15:03, 3年前 , 94F
賤體字是真的醜
10/21 15:03, 94F

10/21 15:03, 3年前 , 95F
我覺得就台灣人來說反而應該慶幸他們堅持殘體(
10/21 15:03, 95F

10/21 15:03, 3年前 , 96F
其實這也是中共笨的地方 繼續用繁體的話 早就統一了
10/21 15:03, 96F

10/21 15:04, 3年前 , 97F
韓國本來就該改革 當年訓民正音前八個字就是:國之語音
10/21 15:04, 97F

10/21 15:04, 3年前 , 98F
異乎中國
10/21 15:04, 98F

10/21 15:05, 3年前 , 99F
有夠煩 看到殘體字就阿雜
10/21 15:05, 99F

10/21 15:05, 3年前 , 100F
真的 不知道為什麼殘體看了就討厭
10/21 15:05, 100F

10/21 15:05, 3年前 , 101F
只不過對台灣最好的方式還是他創新語言 互不干涉
10/21 15:05, 101F

10/21 15:06, 3年前 , 102F
我的推測是沒有美感 不平衡 跟日製的簡體比較就看得出來
10/21 15:06, 102F

10/21 15:07, 3年前 , 103F
時代問題 沒辦法 中國那時候就窮死咩
10/21 15:07, 103F

10/21 15:07, 3年前 , 104F
比如 広 广
10/21 15:07, 104F

10/21 15:08, 3年前 , 105F
芸 艺
10/21 15:08, 105F

10/21 15:11, 3年前 , 106F
10/21 15:11, 106F

10/21 15:17, 3年前 , 107F
10/21 15:17, 107F

10/21 15:33, 3年前 , 108F
10/21 15:33, 108F

10/21 15:38, 3年前 , 109F
因為全世界都以為簡繁都是一樣
10/21 15:38, 109F

10/21 15:39, 3年前 , 110F
去爭不一定有下文 不爭才真的沒下文
10/21 15:39, 110F

10/21 15:40, 3年前 , 111F
10/21 15:40, 111F

10/21 15:50, 3年前 , 112F
跟支語警察一樣可笑 語言是會變化的 懂?
10/21 15:50, 112F

10/21 15:53, 3年前 , 113F
DLsite會把出包的台灣員工fire嗎?
10/21 15:53, 113F

10/21 16:01, 3年前 , 114F
說可笑的才可笑吧,喜歡變化那癌症就不要治療好了,
10/21 16:01, 114F

10/21 16:01, 3年前 , 115F
那可是你身體細胞邁向不死的偉大變化呢
10/21 16:01, 115F

10/21 16:34, 3年前 , 116F
你都講文本了幹嘛不接受簡中
10/21 16:34, 116F
http://blog.udn.com/mobile/cloud4622/5463708 文本這個字至少1997年就有人用了

10/21 16:40, 3年前 , 117F
1617 0篇仔 滾
10/21 16:40, 117F
※ 編輯: a75091500 (101.10.21.236 臺灣), 10/21/2020 17:04:33

10/21 17:15, 3年前 , 118F
請問DLsite可以用超商繳費嗎?之前點旁邊有個教學說可以在
10/21 17:15, 118F

10/21 17:15, 3年前 , 119F
4大超商用機器支付?
10/21 17:15, 119F
可以,但剛好最近他們系統問題,暫時不能用。 直接上那個繁中情報站問看看,剛好最近有發公告

10/21 17:32, 3年前 , 120F
10/21 17:32, 120F
※ 編輯: a75091500 (1.161.143.67 臺灣), 10/21/2020 17:39:18

10/21 18:07, 3年前 , 121F
推文有些滯台玻 繁中情報貼簡中還能沒差 怎不去跟中國
10/21 18:07, 121F

10/21 18:07, 3年前 , 122F
說不要搞文字獄
10/21 18:07, 122F

10/21 18:11, 3年前 , 123F
辛苦你了
10/21 18:11, 123F

10/21 22:12, 3年前 , 124F
!!!裸體待機
10/21 22:12, 124F

10/21 22:50, 3年前 , 125F
10/21 22:50, 125F
文章代碼(AID): #1VZzCkfj (C_Chat)